O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte si est dolor sicut dolor meus," and to pray them to stay and hear me. The Divine Comedy - Page 5by Dante Alighieri - 1897 - 476 pagesFull view - About this book
| Dante Gabriel Rossetti - 1887 - 570 pages
...Lore in those words of Jfremias the Prophet, " U vos omncs qui transitis per viam, attendite et videtc si est dolor sicut dolor meus," and to pray them to stay and hear me. In the second I tell luhere Love had placed me, with a meaning other than that which tlie last part of the poem sliows,... | |
| Saint Alfonso Maria de' Liguori - 1887 - 522 pages
...tantum amasti ? quare, Doraine, quare ? quid sum ego ?" — Stim. div. am. p. 1, c. 13. * "O vos omnes qui transitis per viam ! attendite, et videte si est dolor sicut dolor racus." — Lain i. 12. dying for the love of us, says, " Yes, Lord, I will attend and see if there... | |
| Europe - 1891 - 288 pages
...alcune ' parole di Geremia profeta ', che son pure nella prima delle Lamentazioni : « O vos omnes , qui transitis per viam, attendite et videte si est dolor sicut dolor meus » '). E quando, nel suo delirio, immaginö che alla morte di Beatrice dovesse turbarsi il cielo e... | |
| Dante Gabriel Rossetti - English poetry - 1892 - 458 pages
...the first, I mean to call the Faithful of Love in those words of Jeremias the Prophet, " O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte si est...meaning other than that which the last part of the poem shmvs, and I say what I have lost. The second part begins here, " Love, (never, certes.") A certain... | |
| Dante Alighieri - 1892 - 470 pages
...nella prima intendo chiamare i fedeli d' Amore per quelle parole di Geremia profeta : O vos omnes, qui transitis per viam, attendite et videte, si est dolor sicut dolor meus ; e pregare che mi soffermo d'udire. Nella seconda narro là ove Amore m' ovea posto, con altro intendimento... | |
| Dante Alighieri - 1893 - 116 pages
...nella prima intendo diiamare i fedeli a?' A more per quelle parole di Geremia profeta : O vos omnes, qui transitis per viam, attendite et videte, si est dolor sicut dolor meus j1 e pregare che mi soffermo d'udire. Nella seconda narro là ove Amore m' avea posto, con altro intendimento... | |
| Imbert de Saint-Amand - 1894 - 344 pages
...Charles X. and the Duke of Angouleme. This inscription was placed on her sepulchral stone : " 0 vos omnes qui transitis per viam, attendite, et videte si est dolor sicut dolor meus ! " — O, all ye that pass by, attend and see whether any sorrow is like unto my sorrow ! We have... | |
| Saint Bonaventure (Cardinal) - Bible - 1895 - 879 pages
...consolarentur eas de fratre suo». Ad quos au tern omnes poterat haec vidua dicere: « 0 vos omnes, qui transitis per viam, attendite et videte, si est dolor sicut dolor meus»! post parum: « Posuit me desolatam, tota die moerore confectam ». Et ideo egebat consolatione. 23.... | |
| François (de Sales) - 1896 - 524 pages
...contradictionem, ut ne fatigemini, animis vestris déficientes Ie); et a quoy luy mesme nous excite : O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte si est dolor sicut dolor meus*W; ce qui a esmeu 'Thren., i, ». l'Eglise, vraye Espouse de Nostre Seigneur, a tascher par tous... | |
| Dante Alighieri - Poetry - 1897 - 526 pages
...the first, I mean to call the faithful of Love in those words of Jeremias the Prophet, " O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte si est...than that which the last part of the poem shows, and I say what I have lost. The second part begins here, "Love (never, certes).'' VIII. A certain while... | |
| |