Page images

19. They frightened him out of the drawing-room

Ils lui firent quitter le salon en l'effrayant 20. The rain pours down

La pluie tombe à verse 21. At these words the prisoner turned very pale

A ces mots, l'accusé devint très-pâle

22. He has been run over

Une voiture lui a passé sur le corps

23. The old man shook his stick at her

Le vieillard la menaça de son bâton 24. How will you meet such an expense ?

Comment ferez-vous face à une pareille dépense ?

25. What is the matter ?

Qu'y a-t-il ?

26. What is the matter with you?

Qu'avez-vous ?
27. He walked up and down the room

Il se promenait de long en large dans la chambre
Or, ll allait et venait dans la chambre

28. It is a matter of course

Cela va saps dire

29. To show somebody in

Faire entrer quelqu'un 30. He looks very ill

Il a l'air très-malade

31. I pretend to be deaf

Je fais semblant d'être sourd
Or, Je fais le sourd

32. She was dressed up

Elle était en grande toilette 33. We are glad to have a carriage of our own

Nous sommes contents d'avoir une voiture à nous 34. He frowned at him

Il le regarda de travers

35. We do not question his honoui

Nous ne doutons pas de son honneur
Or, Nous ne mettons pas son honneur en question

36. She was taken ill

Elle tomba malade

37. The enemies fled for their lives

Les ennemis cherchèrent leur salut dans la fuite

38. They helped me out

Ils m'ont tiré d'affaire

39. That boy does not know how to read

Ce garçon ne sait pas lire

40. Our interests are at stake

Il y va de nos intérêts

41. Go and call your father

Allez appeler votre père

42. I am hungry, thirsty, cold

J'ai faim, soif, froid

43. His shoes let in water

Ses souliers prennent l'eau

44. They put the inhabitants to the sword

Ils passèrent les habitants au fil de l'épée



ran across

Mr. LoVELL was one morning riding by himself, when, dismounting to gather a plant in the hedge, his horse got loose,' and galloped away before him. He followed, calling the horse by name, but it was in vain. At length a little boy in a neighbouring meadow, seeing the affair,“

5 where the road made a turn, and getting before the horse, took him by the bridle, and held him till his owner came up.

Mr. L. looked at the boy, and admired his ruddy, cheerful countenance."

“ Thank you, my good lad,” said he, “ you have caught my horse very cleverly. What shall I give you for your trouble ?". putting his hand into his pocket

“I want nothing, sir,” said the boy.

Mr. L. Don't you ? 10 so much the better for you. Few men can say as much." But pray,12 what were you doing in the field ?

B. I was tending the sheep.
Mr. L. And do you like this employment ?
B. Yes, very well this fine weather.13
Mr. L. But had you not rather play ? 14

[ocr errors]
[ocr errors]

See § 54, 1.—2 Dismounting, Mettant pied à terre.-3 Got loose, S'échappa.—4 Seeing the affair, Voyant ce qui se passait.—5 Ran across, Courut à travers champs.—6 Made a turn, Faisait un coude. –7 His ruddy, cheerful countenance, Ses belles couleurs et son air enjoué.—8 You have caught, Tu us rattrapé.—9 Trouble, Peine10 Don't you? Vraiment?–11 See § 18.–12 Pray, Dis-moi.-13 Yes, very well, this fine weather, Oui, beaucoup, par ce beau temps.—14 But

you not rather play ? Mais n'aimerais-tu pas mieux jouer ?



B. This is not hard work ; it is almost as good as play.
Mr. L. Who set you to work ?
B. My daddy, sir.
Mr. L. Where does he live ? ?
B. Just by, among the trees there.
Mr. L. What is his name?
B. Thomas Hurdle.
Mr. L. And what is yours ?
B. Peter, sir.
Mr. L. How old are you?
B. I shall be eight : at Michaelmas.
Mr. L. How long have you been out in this field ?
B. Ever since six in the morning.
Mr. L. And are you not hungry ? 6
B. Yes ;
1 I shall


dinner soon. Mr. L. If you had sixpence now, what would you do with it?

B. I don't know. I never had so much in my life.
Mr. L. Have you no playthings ?
B. Playthings ! what are those ? 8

Mr. L. Such as balls, ninepins, marbles, tops, and wooden horses.

B. No, sir; but our Tom 10 makes footballs to kick" in the cold weather, and we set traps for birds ; and then I have a pair of stilts to walk through the dirt with ; and I had a hoop, but it is broken.

1 Good, Agréable.—2 To live, Demeurer.—3 See § 54, 14.4 How long have you been out ? Depuis quand as-tu été ?_5 See § 29, 13.–6 See § 54, 42.47 Yes, Si.—8 What are those ? Qu'estce que cela ?_9 Such as balls, Par exemple des balles.—10 Our Tom, Mon frère Tom._11 Footballs to kick, Des ballons qu'on lance à coups

de pied.

Mr. L. And do you want nothing else ?

B. No, sir; for I always ride the horses to field, and tend the cows, and run to the town for errands ;and that is as good as play, you know.”

Mr. L. Well, but you could buy apples or gingerbread at the town, I suppose,


money ? B. Oh! I can get apples at home; and as for gingerbread, I don't mind it much, for my mother gives me a pie now and then, and that is as good.

Mr. L. Would you not like a knife to cut sticks ?
B. I have one- here it is — brother Tom gave it



Mr. L. Your shoes are full of holes—don't you want 4 a better pair ?

B. I have a better pair for Sundays.
Mr. L. But these let in water.5
B. Oh, I don't care for that.
Mr. L. You hat is all torn, too.

B. I have a better at home; but I had as lief have none at all,' for it hurts my head.

Mr. L. What do you do when it rains ?

B. If it rains very hard, I get under the hedge till it is over.

Mr. L. What do you do when you are hungry before it is time to go home ?

B. I sometimes eat a raw turnip.
Mr. L. But if there are none ?

1 For errands, Pour faire des commissions.—? You know, Voyezvous.—3 I don't mind it much, Je n'y tiens pas beaucoup.-* Don't you want, Ne t'en faut-il pas. See also § 18.-5 See § 54, 43.–6 I don't care for that, Cela m'est bien égal.—7 I had as lief ave none at all, J'aimerais autant n'en pas avoir du tout.

« PreviousContinue »