Page images
PDF
EPUB

3. He works for pleasure and uot for charity

Il travaille par plaisir et non pas par charité 4. They were listening for some new alarm

Ils écoutaient en cas de quelque nouvelle alarme

5. We saw deer bounding off for the coverts

Nous vîmes des daims s'enfuir en bondissant vers les bois

6. A sharper had marked him for an easy prey

Un escroc l'avait reniarqué comme une proie facile

7. For all that

Malgré tout cela

8. He travelled for two years

Il voyagea pendant deux ans 9. The riches of India have been known fo» many ages

Les richesses de l'Inde étaient connues depuis plusieurs siècles

10. They pursued the buffalo for some distance

Ils poursuivirent le buffle jusqu'à une certaine distance

In.

§ 29. In is not always translated by dans, but often by other prepositions. A few examples follow :

1. It is not in man to do it

Il n'est pas au pouvoir de l'homme de le faire

2. He was in Belgium but they are in Paris

Il était en Belgique mais ils sont à Paris

3. To sleep in the sunshine and to live in the country Dormir au soleil et vivre à la

campagne 4. It must have been madness in you to do such a thing

C'eût été de la folie à vous que de faire une telle chose 5. The richest banker in the town is sound in body and in mind

Le plus riche banquier de la ville est sain de corps et d'esprit

6. Nine times in ten

Neuf fois sur dix

7. I am greatly mistaken in my cousin

Je me trompe fort sur le compte de mon cousin 8. Ought he not to do so in friendship to her?

Ne devrait-il pas le faire par amitié pour elle ? 9. In the reign of George II.

Sous le règne de George II.
10. He goes about in an old garb

Il sort avec de vieux habits
11. They took arms in defence of their country

Ils prirent les armes pour la défense de leur pays
12. In all likelihood this happened in the twelfth century

Selon toute apparence cela eut lieu au douzième siècle 13. At ten in the morning he was already painting in oil

À dix heures du matin il peignait déjà à l'huile

OF AND FROM.

§ 30. Of and from are not always translated by de, but often by other prepositions. A few examples are given :

Bahut ibibihuchukorašutumia ч , .

1. I dislike them of all things

Je les déteste plus que tout au monde

2. He was a student of medicine and a doctor of law

Il était étudiant en médecine et docteur en droit

3. I have no garden of my own

Je n'ai pas de jardin à moi
4. He sprang from the bed in a fright

Il s'élança hors du lit plein d'effroi
5. We thought of our native country

Nous pensâmes à notre patrie

[ocr errors]

6. I have borrowed money of this man

J'ai emprunté de l'argent à cet homme 7. The inheritance consists of five farms

L'héritage consiste en cinq fermes
8. He was from home

Il n'était pas chez lui
9. We do not gather figs from thistles

On ne cueille pas de figues sur des ronces
10. He kept it a secret from the soldiers

Il le cacha aux soldats

11. She shrunk from distress

Elle recula devant la détresse

ON AND UPON.

§ 31. On and upon are not always translated by sur, but often by other prepositions. A few examples are given :

1. He had a ring on his finger

Il avait un anneau au doigt
2. To be on horseback, to go on foot

Être à cheval, aller à pied

3. To set a thing on foot

Mettre quelque chose en train 4. To play on the flute

Jouer de la flûte

5. To make war on a nation

Faire la guerre à une nation
6. On the right, on the left

À droite, à gauche
7. Before he set out on that fatal expedition

Avant son départ pour cette fatale expédition

8. They had compassion on him

Ils eurent pitié de lui

9. On a dark night

Par une nuit sombre

10. On public occasions

Dans des occasions solennelles

11. To hang upon a tree

Être pendu à un arbre

12. To live upon the most intimate terms

Vivre dans la plus grande intimité

13. To live upon meat and potatoes

Vivre de viande et de pommes de terre

14. To be upon half-pay is not to live upon any one

Être à la demi-solde n'est pas vivre aux dépens de quelqu'un 15. Upon this he told us a story

-dessus il nous raconta une histoire

OUT OF.

§ 32. Out of is not always translated by de, but often by other prepositions. A few examples are given :

1. He was looking out of the coach window

Il regardait par la portière

2. He is out of office and out of employ

Il n'est plus en place et sans emploi 3. The ship was out of sight

Le navire était hors de vue

4. Out of sight out of mind

Loin des yeux loin du coeur 5. He is out of hearing

Il n'est pas à portée de la voix

6. To be out of favour

Être en disgrace

7. To be out of money

Être sans argent

ens

8. To persuade a man out of his senses

Persuader quelqu'un contrairement au témoignage de ses 9. You have made so much money out of me

Vous avez gagné tant d'argent avec moi 10. Out of twenty soldiers there were twelve killed

Sur vingt soldats il y en eut douze de tués 11. He took some papers out of my desk

Il a pris des papiers dans mon pupitre

To AND AT.

§ 33. To and at are not always translated by à, but often by other prepositions. A few examples are given :

1. She revileth him to his face

Elle l'injurie en face

2. It suits me to a hair

Cela me va comme un gant

3. His grandson was not to his taste

Son petit-fils n'était pas selon son goût 4. Oft did the harvest to their sickle yield

Maintes fois la moisson est tombée sous leur faux

5. The great difficulty was to prevent them eating too much

La grande difficulté était de les empêcher de manger trop 6. I would rather beg from door to door than to go to England J'aimerais mieux mendier de porte en porte que d'aller en

Angleterre

7. You went to your uncle's

Vous êtes allé chez votre oncle

« PreviousContinue »