Page images
PDF
EPUB

de l'Invention des choses & de leur, Disposition, sur-tout dans l'Epopée, qu'il semble avoir eue seule en vûe dans son ouvrage, qui n'est proprement que la pratique de Virgile réduite en art, ou en principes. Dans le troisieme, il traite de l'Elocution poëtique, sur laquelle il donne des détails trèsinstructifs. Il y traite sur-tout de l'Harmonie imitative des vers avec une clarté & une precision qu'on ne trouve point même chez ceux qui en ont écrit en prose.

2

La traduction que nous y avons jointe, est moins littérale que celle d'Horace & d'Aristote, parce que le texte de l'Auteur est moins serré, moins plein, & que la langue Françoise ne souffre pas si aisément que la Latine, les répétitions d'une même idée sous des termes différens,

A

Nous avons mis à la suite les Notes latines du P. Oudin, Jésuite, qui sont claires, courtes, pleines de justesse & de goût. Peut-être auroit-il fallu, pour l'uniformité de ce Recueil, les mettre aussi en françois. Mais outre que ce n'est guere l'usage de traduire en françois des notes, & des notes si modernes, les Maîtres pour qui elles ont été faites principalement, aimeront autant les lire en latin, que dans une traduction, dont ils n'ont pas besoin.

M. HIER. VIDE

POËTICORUM

LIBER PRIMUS.

SIT fås vestra mihi vulgare arcana per orbem

Pierides, penitusque sacros recludere fontes, Dum vatem egregium teneris educere ab annis, Heroum qui facta canat, laudesve Deorum, 5 Mente agito, vestrique in vertice sistere montis,

Ecquis erit juvenum, segni qui plebe relicta
Sub pedibus, pulchræ laudis succensus amore,
Ausit inaccessæ mecum se credere rupi,

Lætæ ubi Pierides, citharâ dum pulcher Apollo 10 Personat, indulgent choreis, & carmina di

cunt ?

[ocr errors][merged small]

CHANT PREMIER.

VIERGES du Pinde, qu'il me soit permis de reveler vos mysteres, & de decouvrir vos fontaines sacrées. J'entreprends de former dès son enfance, un Poëte qui sache chanter les Héros & les Dieux; & de le conduire jusques sur la cîme des monts que vous habitez.

ENFANS genereux, qui de vous, embrasé de l'amour de la gloire, & laissant sous ses pieds le lâche vulgaire, osera s'elever avec moi sur ces rochers escarpés, qui retentissent des accords d'Apollon, où les Muses celebrent leurs danses, & repetent des vers?

PRIMUS ades, FRANCISCE', sacras ne despice

Musas ›

Regia progenies, cui regum debita sceptra
Gallorum, quam firma annis accesserit ætas.

Hæc tibi parva ferunt jam nunc solatia dulces, 15 Dum procul a patria raptum, amplexuque tuo

rum

Ah dolor! Hispanis sors impia detinet oris.
Henrico cum fratre. Patris sic fata tulerunt
Magnanimi, dum fortunâ luctatur iniquâ.

Parce tamen, Puer ô, lacrimis, fata aspera forsan 20 Mitescent, aderitque dies lætissima tandem,

Post triste exilium, patriis cùm redditus oris,
Lætitiam ingentem populorum, omnesque per

urbes

Accipies plausus, & lætas undique voces, Votaque pro reditu persolvent debita matres. 25 Interea te Pierides comitentur : in altos Jam te Parnassi mecum aude attollere lucos.

'François, Dauphin de France, né le 28 Février 1518. Il fut donné en ôtage à

Charles V. pour son
pere François premier,
prisonnier à Madrid,
après la bataille de

« PreviousContinue »