Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

PORTRAIT OF T. GENT.-In whose possession is the picture of Thomas Gent, the York bookseller, painted by Nathan Drake, and frequently engraved? Is it the same portrait as that sold at Sir George Sitwell's sale at Renishaw in 1849 ? A. C. S.

CLAIMS AT CORONATIONS.-Where can I find an account of the claims made and allowed at the coronations of King Henry V., King Henry VI., and King Edward IV. ? VILTONIUS.

CASPER ROBLER.-In Balthasar Bekker's 'Bezauberte Welt,' book iv. p. 72, Amsterdam, 1693, there is an incidental reference to a monument and statue to the memory of Casper Robler, erected on a dike near Harlingen. Who was Casper Robler ? J. H. D.

Lancaster, Pennsylvania.

SWORDMAKERS MENTIONED BY SHAKSPEARE. Can any of your readers give me the names of swordmakers, other than Fox, mentioned by Shakspeare, and references? GEO. HENDERSON.

COMTE DE FRONSAC.-Can any one tell me where among the papers of the doings of the government of Charles X. of France there is any mention made of the conferring of the title of Comte de Fronsac upon Thomas Forsyth, of Portland, Maine, U.S., for services rendered the king (secret services) in America? A. B.

BASKERVILLE PRAYER BOOK.-I have a 12mo. Baskerville Prayer Book, printed 1762. On one fly-leaf it has inscribed, "May Myddelton, Gwaynynog"; and on the fly-leaf facing this, "Margt. Ogilvie, 1775." Dr. Johnson visited Gwaynynog with Mrs. Thrale in 1774, and was entertained by Dr. Myddelton, who subsequently in the grounds erected an urn with an inscription on it in memory of Johnson. Can any one tell me who May Myddelton was, and whether Margaret Ogilvie was any connexion of the Myddelton family?

Queenwood College.

CHARLES WILLMORE.

WRIGHT'S ALMA MATER.'-In 1827 a work was published, in two volumes, by Black, Young & Young, Tavistock Square, London, entitled "Alma Mater; or, Seven Years at the University of Cambridge.' By a Trinity Man." A copy of this

scarce book is offered in the September catalogue of H. Sotheran & Co., 36, Piccadilly, with this remark, "This work, written by J. M. Wright, of Trinity, is believed to have been suppressed at the instance of the authorities." Are the initials "J. M." correct? My copy of the work has the book-plate of "R. Cooper, Pet. Coll.," who has written "Thomas Wright" as the author's name; and the late Mr. J. C. Hotten gave the same name when he catalogued a copy of the work in November, 1857. In Olphar Hamst's 'Handbook of Fictitious Names' the author's name is given as "J. M. Wright, Mathematician" (p. 20).

CUTHBERT BEDE.

[blocks in formation]

WILLEY-HOUSE, &c.-In 'Morley, Ancient and Modern,' by Wm. Smith (London, 1886), pp. 285, 286, the terms "Willey-house," "Shake-Willey," "Mixing Willey," are given as used in the manufacture of wool in Yorkshire. What is the origin of these terms; and have they any connexion with the personal name Willey, of which there are families in Yorkshire? HENRY WILLEY.

New Bedford, Massachusetts.

ETYMOLOGY OF WORSTED.-Bailey says that spun wool is called worsted from the town of that name in Norfolk, which was celebrated for fine spinning. This statement is adopted by Skeat. In one of the books of the Exchequer Augmentation Office is an inventory of "all the goodes, plate, juells, belles, and other ornaments" of all the churches, guyldes, &c., in the county of Warwick Under the head made in 6 Edward VI. "Pakyngton Magna" occurs "A cope, wulsted." This seems to indicate that worsted was then supposed to derive its name from wool, the material of which it is made, and not from its place of manufacture. Can any of your readers give other instances of this spelling? R. W. GILLESPIE.

THE DE BOLEYN OR BULLEN FAMILY.-Is it known whether this family derived its name from Bolein, Boleigne, in Normandy, or, as some believe, from the town of Boloigne, now Boulogne ?

T. W. CAREY.

Replies.

BURNING AT THE STAKE.

(7th S. ii. 269.)

This is one additional instance to increase the number of such cases, which has been the subject of comment in N. & Q.' from the First Series-the Lincoln execution which W. H. H. R. brings from the Echo not having, I think, been noticed. It will be more to the purpose than to enumerate these to cite the editorial notice in 4th S. viii. 494, as it mentions the latest instance and the altera

tion of the law :

her husband, was designated "petty treason" by the statute 25 Edw. III. c. 2, for which, as for all acts of treason committed by women, the punishment was burning alive. In later times, by a

breach of the law at which the authorities mercifully winked, the executioner was allowed to strangle the criminal before the fire was put to the fuel. In the Lincoln case the strangulation was not effected, as your correspondent imagines, by the irons fastened round the body to confine it to the stake while being consumed, but by a rope, which the account says 66 ran in a pulley through the stake, which was fixed about her neck, she herself placing it properly with her hands." "The rope being drawn extremely tight with the pulley," the tar barrel on which she had been made to stand was pushed away, and, the body being pulled down several times by the executioner, death no doubt was complete before the fuel was kindled. A second case of burning took place at Lincoln in From the reports of various instances of this April, 1747, when, according to the same authomode of execution in N. & Q.' there can be nority, Mary Johnson was burned at the stake near doubt that the merciful alleviation of the sentence by strangling was not always adopted; see, e. g., 1st S. ii. 50. I will further refer to notes by MR. ALFRED GATTY and OCTOGENARIUS, in 1st S. ii. 51, 261, which explain, on the authority of Blackstone and his commentator, the cause of this punishment in the case of women :—

"The last execution by burning occurred on March 18, 1789, when Christian Murphy, for coining, was fixed to a stake, and burnt before Newgate, being first strangled by the stool being taken from under her. The punishment of burning was changed to hanging by the statute 30 Geo. III. c. 48, in 1790."

[ocr errors]

"In treason of every kind,' says Blackstone, the punishment of women is the same, and different from that of men. For, as the decency due to the sex forbids the exposing and publicly mangling their bodies, their sentence (which is to the full as terrible to sensation as the other) is to be drawn to the gallows, and there to be burned alive (p. 51).

It appears that after the occurrence in 1789,
"the cruel state of the law in regard to females at
tracted attention. On May 10, 1790, Sir Benjamin
Hammett, in his place in the House of Commons, called
the attention of that House to the then state of the

law.

He mentioned that it had been his official duty to attend on the melancholy occasion of the burning of the female in the preceding year (it is understood that he was then one of the sheriffs of London), and he moved for leave to bring in a Bill to alter the law......and in that session the Act 30 Geo. III. c. 48 was passed :For discontinuing the judgment which has been required by law to be given against women convicted of certain crimes, and substituting another judgment [scil. hanging] in lieu therof'" (p. 260).

In this manner the ancient practice came to an
end.
ED. MARSHALL.

The authority for the particulars of the burning

of Eleanor Elsom at the stake at Lincoln in 1722

for which W. H. H. R. asks is Drury's 'Lincoln Date-Book,' a very valuable and generally accurate compilation from local newspapers, magazines, and other contemporaneous records. Though "past belief" to your correspondent, there can be no doubt of the correctness of the account. The crime for which Eleanor Elsom suffered, the murder of

the old gallows for poisoning her husband. In
1705 Mary Channing suffered the same punish-
ment in the amphitheatre at Dorchester, in the
presence of, it is said, 10,000 people, gathered from
all parts to witness the ghastly spectacle. Burning
alive continued to be the statutable punishment
for women convicted of petty treason till 1790,
when, by 30 Geo. III. c. 48, it was altered to hang-
ing.
EDMUND VENABLES.

May I, with great respect, protest against a revival in the pleasant pages of N. & Q.' of this "hideous subject," as one of your correspondents most justly termed it. I must plead guilty to having myself once introduced it, many years ago (4th S. viii. 494), at which reference I received a short editorial reply, to the effect that the last execution by burning in England took place in 1789, when "Christian Murphy, for coining, was fixed to a stake, and burnt before Newgate, being first strangled by the stool being taken from under her. The punishment of burning was changed to hanging by the statute 30 Geo. III. c. 48, in 1790." In N. & Q.' (4th S. xi. 347) the Editor said to another correspondent, "very much on this subject will be found in the previous volumes of N. & Q.' We suggest reference to our Indexes." I hope this will be sufficient for W. H. H. R., and that we shall not see our “dear old N. & Q.,'" as MR. of the shocking brutalities committed under the THOмS called it, disfigured by further descriptions old criminal code of England.

Ropley, Alresford,

·

JONATHAN BOUCHIER.

BRITISH BISHOPS OF THE FOURTH CENTURY (7th S. ii. 246, 291). Decidedly it was in the Council of Arles, and not in that of Ariminum, that these

[blocks in formation]

So that, in addition to the three bishops, there was a presbyter and a deacon also present from this country.

As to what is meant by "Colonia Londinensium" writers are not agreed. Archbishop Usher thinks it to mean Colchester,* as that was called "Antoninus Coloniæ." Stillingfleet, on the contrary, maintains that "this Bishop Adelphius came 'ex Civit. Col. Leg. ii.' (the colony of the Second Legion), which the ignorant Transcribers might easily turn to 'ex Civit. Col. Londin.'" This, I take it, would be Caerleon-on-Usk. Robertson says (History of the Christian Church'), "Londinensium' is more commonly regarded as a mistake for Lindensium," which, I suppose, means Lincoln. I cannot verify the quotation from p. 297 of Wright's The Celt, the Roman, and the Saxon,' nor from any part of the

book.

In reply to MR. SLOPER'S question at the end of his paper, I think it would be far from well "to have the paragraph in question altered" in accordance with his suggestion, because such an alteration would be substituting error for what is undoubted fact. For if he will read over the Council of Ariminum as recorded in Labbé and Harduin, he will find that there is no list of any bishops who were present at it. In fact, it was nothing more than a provincial synod, as the heading of it plainly shows, "Eusebio et Hypathio Coss: xii Kal Augusti; cum apud locum Ariminensem Episcoporum Synodus fuisset collecta," &c. And the emperor's letter summoning it is only addressed "ad Episcopas Italos." See Harduin, EDMUND TEW, M.A.

sub anno 359.

"WOODEN SHOES": "PROTESTANT TUTOR FOR YOUTH' (7th S. ii. 169, 273).—Thanks to the Editor, and to MR. GIBBS, and especially to G. F. R. B. The last mentioned led me to look again at the pagination of my copy, and I find that p. 60 (the last of sheet H) is followed immediately by pp. 65-68 on sheet 1, which only consists of two leaves. Sheet K begins again with p. 65, and concludes with p. 72. The title-page is missing from my copy, and I should be glad to know the name of the publisher, if any. On fo. A 2 commences "A Timely Memorial to all True Protestants: remonstrating the Certainty of a horrid and damn

[blocks in formation]

able Popish Plot now carrying on in Great Britain." This runs on (in much violence of language) to p. 8, and has apparently been followed by a second title. On fo. a (consisting of two leaves) the actual 'Tutor' begins, with a fresh pagination which reaches 120.

I think this must be a second edition, and published in, or soon after, 1713. At the foot of p. 112, and after the prayers and "Graces," with which the book was apparently intended to conclude, is the curious addition :

incerted in Abel's Post Boy, Thursday April the 23d "Reading the Paragraph from Dublin, April the 11th, 1713, wherein he basely reflected on the Protestants; and saith, That ill Weeds grows apace: Which can admit of no other Construction, but that notwithstanding they were weeded by that bloody Massacre in 1642, they were now very Numerous. This put me in mind of Bishop Usher's Prophecy, which take as followeth."

Sheet (pp. 113-120) is accordingly occupied Learned and Reverend James Usher, Lord Archwith "The Prophecies and Predictions of the late bishop of Armagh, and Lord Primate of Ireland, relating to England, Scotland, and Ireland." This sheet will not, I imagine, be found in the British

Museum

copy.

Q. V.

The phrase "wooden shoes" does not refer to French democracy, as suggested, but to the tyranny of James II., who was a vassal of France, and might be supposed to wish either to force English people to adopt French customs or to desire to coerce them by means of French troops.

The old Orange toast used to stand something like this: "The pious, glorious, and immortal memory of King William III., who saved us from brass money, wooden shoes, the Pope, the Devil, and the Pretender."

The title of the work inquired about-' Protestant Tutor for Youth,' shows that this is the correct explanation."

Mexborough.

WILLIAM SYKES, M.R.C.S.

ADRIA THE STONY SEA (7th S. i. 289, 435; ii. 78, 196).-MR. JOHN W. BONE gives the quotation from Ducange quite correctly; but how "adrias Græco" can, by any possibility, mean petra, I am quite at a loss to understand. All the lexicons I have consulted, such as Suidas, Scapula, Hederic, Liddell and Scott, agree in rendering it "thick," "full-grown," large," "fat," &c. Schleusner, under "dopórns" gives "abundantia, copia, multitudo (ab adpoos, copiosus, abundans, largus." I do not think that for a derivation such as this we should rely upon either barbarous Latin or Greek. EDMUND TEW, M.A.

[ocr errors]

SMOKING IN CHURCH (6th S. xii. 385, 415, 470; 7th S. i. 32. 113, 218, 297).-Wallis, Glimpses of Spain' (New York, 1849), tells a good story à propos of this subject. According to him in

dulgence in the various uses of tobacco was at one time carried to such an excess in Seville Cathedral that the chapter applied to the Pope for power to repress the abuse. Urban VIII., yielding to their wish, issued the bull Cum Ecclesiæ against the use of the obnoxious weed in church. It was promulgated on January 30, 1642, and though for the diocese of Seville only, a Roman wag took the opportunity of retorting with the pasquinade," Contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris!" R. H. BUSK.

THE BAYONA OR CIES ISLANDS (7th S. ii. 205), -Madoz (Dicc. Geog. Estad. Hist. de España, &c.), under "Bayonas ó Cies, hoy Islas de Vigo,"

says:

"El nombre Cies, que hoy distingue aun estas islas, es indudablemente residuo de aquel por el cual los conocieron los ant. Cica. Pudieron haber tomado este nombre del

griego Kixos [sic], lugaa [sic] fuerte é inespugnable, como son las islas; ó del siriaco Kicar que significa metal, por la abundancia de metal, estaño ó plomo que de estas islas se sacara, siendo tambien llamadas por esta razon Cassiterides."

Lamartiniere, under "Cica," says:-" Pline (i. 4, c. 20) appelle ainsi les Isles de Bayonne sur la côte occidentale d'Espagne, dans l'Océan. D'autres les ont nommées Deorum Insulæ." Ptolemy (1. 2) mentions the latter. R. S. CHARNOCK.

LIVERY OF SEISIN (7th S. ii. 167, 258).-Two notices of the use of rushes in connexion with

legal instruments in the fifteenth century have come under my observation.

The first is preserved in the archives of the Corporation of Rye, among the documents which escaped destruction by the French during their temporary occupation of the town in 1448. It is a deed executed by Thomas, Lord Stanley, dated April 27, 2 Richard III., and is of the nature of a release of all claim and right of action against the Rye authorities. In the seal attached to the deed platted rushes are inserted (Hist. MSS. Com., Fifth Report, pt. i. p. 498).

The second instance is found in the case of an indenture dated 4 Henry VII, referring to land formerly held by William Gaynsford and others, at Lingfield, Surrey, and granted to one Alice Croker on condition that she find yearly for ever a wax taper of two pounds weight before the Trinity in the church of Lingfield. The seal is annexed, tied with a piece of rush, perhaps in livery of the land (Bray's 'Surrey,' account of Lingfield parish). WM. UNDERHill.

Is not MR. ADDY inaccurate in saying that the steward uses a rod "to pass the seisin into the body of the surrenderee." The seisin of copyholds is, of course, in the lord of the manor, and the "rod" used by the steward (be it ruler, umbrella, or walking-stick, all of which I have known to be

66

used) is merely a customary method of passing the possession of the tenement in question to the new tenant. It is, in fact, "tenancy by the verge," which is practically the same as copyhold tenure; but by custom the tenants are invested into their property by means of a verge," or rod. In some cases a knife, straw, or lock of the grantor's hair is the customary means of investiture. Full particulars of this tenure will be found in 'Coke upon Littleton,' Scriven 'On Copyholds,' and kindred works.

I am not aware if "livery of seisin " has ever been traced to its original source. fore, venture to note that the formalities accomI may, therepanying Abraham's purchase of the field at Ephron (Gen. xxiii.) have a marked resemblance to those accompanying a medieval feoffment with livery of seisin. A. H. D.

"SENT THEM AWAY WITH FLEAS IN THEIR EARS" (7th S. ii. 265).—Chap. vii. of the third book of Pantagruel begins by showing how Panurge had a flea in his ear :

"Au lendemain, Panurge se feit perser l'aureille dextre a la judaicque, et y attacha ung petit anneau d'or a ouvraige de tauchie, ou caston duquel estoyt une pulce doubtez." enchassee. Et estoyt la pulce noire affin que de rien ne And at the end of chap. xxxi., at the close of the discourse of Roudibilis, Panurge says:— "Durant vostre docte discours ceste pulce que j'ay en l'aureille m'ha plus chatouillé que ne feist oncques." Pantagruel' was published in 1533.

JAMES HOOPER.

Oak Cottage, Streatham Place, S.W.

AS MR. BROWN found this expression (if I understand him aright) in a translation from the French, he should consult the French original (if he is able) and see what the corresponding French expression is. There is no doubt that the French have long had similar expressions; for the "Avoir la puce & l'oreille" and "Mettre la puce à l'oreille" (à quelqu'un), which are current in the French of to-day, are to be met with as early as the fourteenth century (Littré, s. v. Puce"). But I have never seen nor heard "La puce à l'oreille" used with would be the equivalents of the "dismissing" and such verbs as renvoyer, chasser, or congédier, which 'sending away "+ in MR. BROWN's quotation; and

66

* A l'oreille seems from the earliest times to have

been used with avoir; but from the fourteenth to the sixteenth centuries en l'oreille was used with mettre. Le Roux de Lincy (second edition, i. 198) has the proverb (sixteenth century)

Puce en l'oreille L'homme réveille.

It would be generally in the night, I should say, if at all, that a flea would go into the ear.

† Neither do I find any such verbs in any other lan. guages. We borrowed them, apparently, from the French, and seem to be the only nation that has retained them.

one,

yet, if the English translation is at all a literal some such verbs must have been used in the French original by Francis de L'isle.

[ocr errors]

Corresponding expressions are to be found in Italian, Spanish, and German, and no doubt in other languages. In Italian they are Mettere, o entrare una pulce nell' orecchio" (Alberti); in Spanish, "Echar la pulga detrás de la oreja" (Taboada, to put a flea behind the ear); and in German, "Einem einen Floh ins Ohr setzen" (Sanders).*

It is clear, therefore, that these allusions to fleas are both widespread and old. Old I always imagined them to be; for when fleas ventured into people's ears they must have been much more numerous and much more enterprising than they are in these degenerate days-in England at least. I myself have had much to do with fleas, from having always kept many dogs; but hitherto no flea has ever presumed to enter within "the porches of mine ears," or even mounted up as far as my face. Nor would any medical man nowadays think of recommending in his writings any remedy for a flea (I mean a physical flea) in the ear. Yet Celsus did not scruple to write (vi. 7, § 9), when treating of the ear, 66 Si pulex intus est, compellendum eo lanæ paululum est; quo ipse is subit, et simul

extrahitur."+

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

been "Sent him away with a 'Flee!' in his ear." I have always thought this must have originally I know it is a stumbling block to my theory that the saying has counterparts in its present form in other languages, and have never taken time to study whether their use of it could or could not have been borrowed from ours after popular use

adopted "flea." At all events, "flee!" has some sense, and "flea" has none at all, except as a R. H. BUSK. jocular parody.

LOST PICTURE BY COPLEY (7th S. ii. 187).-No

picture by Copley has been traced, in Mr. Perkins's We see, therefore, that from very early times distributing lottery prize tickets. It is not likely list or elsewhere, representing the Bluecoat boys fleas have really been in the habit of getting such a work as that mentioned by MR. H. B. into people's ears, and that not infrequently; and WEBB would, if it were ever in Guildhall, London, cotton-wool is a very simple remedy. But in the case of a moral flea the cure must be more diffi- disappear utterly from that place. Is it probable cult; moral cotton-wool is not always so readilyTwo Senior Scholars of the Grammar School, in that MR.WEBB saw in Christ's Hospital Stothard's forthcoming.

Sydenham Hill.

F. CHANCE.

That this proverbial expression was common enough three centuries ago is shown by the following quotations :—

"Gripe. O Master Churms, cry you mercy, Sir; I saw not you. I think I have sent the scholar away with a flea in his ear." Wily Beguiled,' 1606, Dodsley's 'O. Eng.

Plays,' ed. Hazlitt, vol. ix. p. 259.

"[He] being much troubled with her answere, with lacke of wit to reply, galloped away with a flea in his eare." Pasquil's Jestes,' &c., p. 23, 1864, reprint of

ed. 1604.

"The fellow knowing himselfe faulty, put up his wrongs, quickly departed, and went to work betimes that morning with a flea in his eare."-R. Armin, A Nest of Ninnies,' 1608, p. 30, ed. 1842 (Shakespeare Society).

"On the contrary side, if I bee euill intreated, or sent away with a flea in mine eare, let him looke that I will rayle on him soundly."-T. Nash, Pierce Penniless,' 1592, pp. 42-3, ed. 1842 (Shakespeare Society).

* In the Italian and Spanish dictionaries no dates are given, but one of Sanders's examples (from Mathesius, 1504-1565) dates from the sixteenth century.

I remember a case in which an earwig was successfully enticed out of an ear in this way. He transferred himself to the cotton-wool almost immediately. But I do not believe that the surgeon borrowed the idea from Celsus.

the Hall of Christ's Hospital, delivering their Anniversary Orations on St. Matthew's Day, before the Lord Mayor and Aldermen of London and the Governors of the City Hospital'? This work was in the Academy Exhibition of 1799, and is one of the most admirable of Stothard's productions. There are several engravings of Bluecoat boys drawing lottery tickets in Guildhall; in these the lottery wheels appear, as Mr. Webb describes. Walker engraved the above-mentioned Stothard.

F. G. S.

PLOU-LLAN (7th S. ii. 44, 138, 253).-May I be allowed to add something to what I have already written in support of the equations Bret. plou-Wel. plwyf=Lat. plebem? I am afraid I have not succeeded in making the connexion between these three words as clear to MR. KERSLAKE as I should wish. To begin with, I cannot do better than give the main part of He says: Legonidec's article on the Breton word.

"Ploué, campagne, village-entre dans la composition de la plupart des noms propres des paroisses ou communes de la Basse Bretagne. De là Plou-iann, le village de Jean; Plou-névez, le village neuf; Plou-bihan, le petit village. Le Vocab, Bret.-Lat.,' du IX siècle le traduit par parochia paroisse."

« PreviousContinue »