Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

J'ai plusieurs griefs contre

monsieur I have several grievances against

this gentleman

Le gardien d'une maison d'ali.

énés The keeper of a lunatic asylum

Je suis de mauvaise humeur I am out of temper

Les grands industriels sont pres

que toujours industrieux Great manufacturers are almost

always ingenious Cet ivrogne nous a injurié This drunkard has abused us

Il nous pria avec force instances He begged us with many en

treaties

43. He cannot give vent to his

grief Il ne peut exprimer son

chagrin

44. This old man is my guardian

Ce vieillard est mon tuteur

45. Humour is not rare in Eng

land La bizarrerie n'est pas rare

en Angleterre

46. Our gardener is industrious

Notre jardinier est laborieux

47. My former friend has in

jured me Mon ancien ami m'a fait

tort

48. For instance

Par exemple

49. A barrister is instructed by a

solicitor Un avocat reçoit des instruc

tions d'un avoué

Mon cousin est instruit My cousin is well-informed

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

58. The clergyman marries in

England
Le pasteur fait la cérémonie

du mariage en Angleterre 59. Have mercy upon us

Ayez pitié de nous

morrow

Merci, monsieur Thank you, sir

B

60. This is a minor affair

C'est une plus petite affaire 61. He has brought it under my

notice Il a porté cela à ma connais

sance

62. Have you read this novel

Avez-vous lu ce roman

63. My father has an office in

the city Mon père a un bureau dans

la cité 64. I suffer great pain every

where J'ai de grandes douleurs

partout 65. That actor has a part in the

comedy Cet acteur a un rôle dans la

comédie

66. Do not be too particular

Ne soyez pas trop difficile

Mon frère est mineur
My brother is under age

Cet auteur a écrit cette notice
This author has written this bio-

graphical sketch

Une nouvelle se hit assez vite
A short tale is pretty quickly

read

Le domestique est à l'office
The servant is in the pantry

Que de peines il se donne!
What trouble he takes !

Ma part dans cette affaire est

cent livres My share in this business is one

hundred pounds Ce monsieur est mon ami par.

ticulier This gentleman is my special

friend

67. We were at a very nice

party last night Nous avons passé une soirée

très-agréable 68. My brother puts himself in

a passion Mon frère se met en colère

Mon ami et moi nous sommes

du même parti
My friend and I are of the same

political opinion
Il juge avec passion
He judges with partiality

J'ai besoin d'un parfait repos
I require a thorough rest

69. This pupil is perfect in

French
Cet élève is très-versé dans

la langue française

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

çons

87. What a sensible man!

Quel homme sensé !

Quel homme sensible !
What a tender-hearted man !

88. Her cousin has a good situ

ation Son cousin a

une bonne place

Ses affaires sont dans une bonne

situation His affairs are in a good condi

tion

89. To lead a sober life

Mener une vie sage

Cet ouvrier est sobre
This workman does not drink

90. An old man wears spectacles

Un vieillard porte des lu-
nettes

J'aime les spectacles
I like theatres

91. The squadron arrived with

the fleet
L'escadre arriva avec la flotte

Dans un escadron il y a cert

hommes In a horse squadron there are

one hundred men

« PreviousContinue »