And the ladyes of hire avise That by hem make wolde ille tonges;* 2 And foule hadde hire worschipe weived, 1 That is, 'Asked the ladies for their advice.' 2 In the thirteenth and fourteenth centuries, society was in that stage of its progress when the great are particularly exposed to popular satire. Refinement had not yet drawn so wide a distinction between the habits and sympathies of the various classes as to place the higher orders above the reach of such lampoons as the minstrel might disseminate in the course of his wanderings from castle to castle, and from fair to tournament. The following is the first verse of a curious satirical ballad on Richard, King of the Romans, brother to Henry III., on the occasion when they were taken prisoners, together with Prince Edward, by Simon de Montfort, at the battle of Lewes, in the year 1264. It is printed in Political Songs, edited by Mr. Wright for the Camden Society : 'Sitteth alle stille, and herkneth to me; Thritti thousende pounde askede he And so he dude more. Richard, thah thou be ever trichard, 3 And say that they were easily overcome, and had been invited to but a poor entertainment; and that they had been disgracefully forgetful of the respect due to themselves, when they consented to put their rich treasure, &c., into such jeopardy.' Which he, alas! withoute paysaunce, That bet was dye withoute blame, In that they you so sone beleved. And made their othes with one accorde, Of which the trouth anone con preve; What scholde I more hereof reherse? Cometh withinne, cometh se hire herse; That ever yet was schewen to knight. Redy ech othere for to smite, If any be that wil not wepe; Or who that makes countenaunce to slepe, 1 Alleviation. 2 The meaning appears to be,The queen immediately, with their leave, received the penitential confession (repente, like the French repentir) of the faults of all those who were present; and then died.' 3 Speght reads comen, and is followed by Urry; but the context seems to require the imperative, cometh. They be so bet, that al so blewe This knight tho in armes tweyne, At ones for sorwe swich a crye Gan rere thorow the compaignye, That to the heven herd was the sowne, That wilde bestes for the fere, So sodeynly afrayed were, That for the doute, while they might dure, From the woodes unto the pleyne. And from the valleys the heigh mountaine 1 This is an allusion to those penitential flagellations of which Chaucer had probably himself witnessed a curious example. Quo quidem anno (1350) venerunt in Angliam penitentes viri nobiles, et alienigenæ, qui sua nuda corpora usque ad effusionem sanguinis, nunc flendo, nunc canendo, acerrime flagellabant; tamen. ut dicebatur, nimis hoc faciebant inconsulte, quia sine licentiâ sedis apostolicæ.'WALSINGHIAM. There is a letter from the Pope to Edward III., of the date of 1349, warning him against these flagellants.-See Epist. Secret, p. 104, apud Odor. Rainal. This discipline, however, under certain restrictions, continued to be part of the rule of some religious orders. 2 Repente is the past participle, from the French repenti. Having fully repented, he closed his eyes.' They soughte, and ronne as bestes blinde, They hire besoughte sche seye wolde sone. And seyde, My lordes, by my trouthe, Neigh unto an heighe weye, Wher every wight might for her preye, 1 Speght reads hastie forme, which is evidently corrupt. The letter f of hastij was probably carried on by mistake to the following word by the ignorant transcriber. Hastif arme, or erme, means sudden grief. The meaning of the passage is, If the knight had held his promise, &c., instead of this sudden grief, we should have been celebrating a feast.' And twise wishede after the death. And turne al joye to penaunces. And bare the dede prince to the barge, gonne crye, And cursed the time that ever slouthe By compaignyes were broughte echone, Unto a cite closed with stone, And writ was which were conqueroures, To preye for every lives wight. And so befel as in the guise, Ordeynt and seyde was the servise, 1 They determine that, for a penance, they will live in thatched sheds, instead of in regular houses. 2 Perhaps this is an allusion to the threefold repetition of the Kyrie eleison in the Church service. 3 Matins were said at midnight by the religious. |