10. Weint und flagt Gregors alte Frau Wie eine Wachtel, eine Wachtel auf öder Au. Hat die junge Schwester Windröschen *) gepflückt, Was bedeuten die Blümlein weiß und roth, Des Kosaken Leben oder seinen Tod? »Die Blumen wuchsen, mein Täubchen, im Walde hier, Das Unglück pflückte fie, das Unglück gab sie dir!« Kind weine nicht, trockne die Thränen ab: *) Windröschen im Kleinrussischen ßon trawa Anemone patens; die Völker der Ukraine schreiben dieser Blume prophetische Eigenschaften zu, und eben deswegen scheint mir obiges Lied der Be achtung werth. Bekanntlich schossen, nach der Mythologie der Alten, die Anemonen aus den Thränen auf, welche Venus über Adonis weinte. 11. „Sag', Mädchen, wo werden wir schlafen zur Nacht? « »Im Schatten dort unterm Tannenbaum, Der hoch her hinter der Wiese ragt. «»Doch worauf, mein Mädchen, schlummern wir ein?« - »Auf des hohen Rasens schwellendem Flaum, Das wird unser weiches Bette sein! « »Sag', Mädchen, womit wir uns bedecken?« »Uns hüllt der Nacht schwarze Decke ein!« »Und wachen wir auf beim Tageslicht, »Doch was zum Frühstück essen wir, Mein Mädchen! eh' wir uns trennen hier?« »Du wirst dich von des Waldes Beeren Ich mich von meiner Schande nähren!« »Und hernach mein Mädchen, wohin gehen wir?« 12. *) Hoch zwischen Blumen und Wintergrün, Sizt eine Wachtel und hellen Tons singt sie. Auf, auf! junge Burschen, wer fängt sie, wer bringt sie? Und es spricht der Starost: **) Nein, ich trete zurück, Hoch sigt die Wachtel und hellen Tons singt sie. Und es spricht der Woït: ***) Nein, ich wag' es nicht, u. s. w. Hoch sizt die Wachtel und hellen Tons singt sie. Und es spricht der Chorundshi: †) Nein, ich wag' es nicht, u. s. w. *) Ein Hochzeitslied, welches ich nebst einigen andern Liedern, einer von Venceslaw Zaleski 1833 in Lemberg herausgegebenen Sammlung von galizischen Volksliedern in russischer und polnischer Sprache entlehnt habe. **) Starost ***) Boit Amtmann oder Aeltester eines Dorses. †) Chorundshi — Fahnenträger in einem Kosakenregimente. Hoch sitzt die Wachtel und hellen Tons singt sie. Wer von euch Burschen wagt es, wer bringt sie? Da ruft alles Volk in wildem Hauf: Die Wachtel dort oben ist die junge Marie. 13. Beugen fich die dichten Zweige Vor dem Hauch des Windes Beugten sich die dichten Zweige, Späh'ten lang die schwarzen Augen, Füllten sich mit Zähren. Weiden, die ich selbst gepflanzet, Der Kosak ist fortgeritten Nach der Desna *) Borden, Wachs' noch junges Mädchen, bis es Wieder Frühling worden! Wuchs wohl, wuchs das junge Mädchen; Weinte, weinte heiße Thränen: |