As he were wood, anon he gan to crye, "Help, watir, watir, help, for Goddes herte!" And with his ax he smot the corde a-two; And cryden, "out and harrow!" in the strete. In ronnen, for to gauren on this man, He hadde i-bought him knedyng tubbes thre, 3819-to selle. So in the fabliau of Aloul, in Barbazan, 1. 591, 3820 3830 The folk gan lawhen at his fantasye; Into the roof they kyken, and they gape, And torne al his harm into a jape. For what so ever the carpenter answerde, It was for nought, no man his resoun herde, With othis greet he was so sworn adoun, That he was holden wood in al the toun. For every clerk anon right heeld with othir; 3840 They seyde, "The man was wood, my leeve brother;" And every man gan lawhen at his stryf. Thus swyved was the carpenteres wyf, For al his kepyng, and his gelousye; And Absolon hath kist hir nethir ye; And Nicholas is skaldid in his towte. This tale is doon, and God save al the route. 3850 THE PROLOGE OF THE REEVE. WHAN folk hadde lawhen of this nyce caas Of Absolon and heende Nicholas, Dyverse folk dyversely they seyde, But for the moste part they lowh and pleyde: Bycause he was of carpentrye craft, A litel ire in his herte is laft; He gan to grucche and blamed it a lite. "So theek," quod he, "ful wel coude I the quyte With bleryng of a prowd mylleres ye, 3860 If that me luste speke of ribaudye. руре; For whan we may nat do, than wol we speke, Foure gledys have we, which I schal devyse, This foure sparkys longen unto eelde. Oure olde lymes mowen be unweelde, But wil ne schal nat fayle us, that is soth. As many a yeer as it is passed henne, Syn that my tappe of lyf bygan to renne. Deth drough the tappe of lyf, and leet it goon: 3870 3880 3890 The streem of lyf now droppeth on the chymbe. With olde folk, sauf dotage, is no more." And seyde, "What amounteth al this wit? I "Now, sires," quod this Osewold the Reeve, pray yow alle, that noon of you him greeve, Though I answere, and somwhat sette his howve, For leeful is with force force to schowve. 3900 3910 3902. Ex sutore nauclerus, and ex sutore medicus, were both popular proverbs, and are found in medieval Latin writers. 3901.-passed prime. Tyrwhitt reads half-way prime, and observes," in the discourse, &c. § xiv, I have supposed that this means half past prime, about half an hour after seven A.M. the half way between Prime and Terce. In the fictitious Modus tenendi parliamentum, a book not much older than Chaucer, Hora media prima seems to be used in the same sense. c. de diebus et horis parliamenti. MS. Cotton. Nero. D. vi. On common days Parliamentum debet inchoari hora mediæ primæ-in diebus festivis hora prima propter divinum servitium. In a contemporary French translation of this treatise, MS. Harl. 305, hora mediæ primæ is rendered à la my heure le prime; in an old English version, MS. Harl. 930, the oure of myd pryme: and in another, MS. Harl. 1309, midde prime time. Our author uses prime large, ver. 10674, to signify that prime was considerably past." 3909.-sette his howve. The same as set his cap. See 1. 588. This dronken Myllere hath i-tolde us heer, And by your leve, I schal him quyte anoon. THE REEVES TALE. Ar Trompyngtoun, nat fer fro Cantebrigge, And of a swerd ful trenchaunt was the blade. A joly popper bar he in his pouche; Ther was no man for perel durst him touche. 3920 3930 The Reeves Tale. This was a very popular story in the middle ages. and is found under several different forms. It occurs frequently in the jest and story books of the sixteenth and seventeenth centuries. Boccacio has given it in the Decameron, evidently from a fabliau, which has been printed in Barbazan under the title of De Gombert et des deux clers. Chaucer took the story from another fabliau, which I have printed and first pointed out to notice, in my Anecdota Literaria, p. 15. |