Page images
PDF
EPUB

If love have touch'd you, nought remains but fo,9 Redime te captum quam queas minimo.1

Luc. Gramercies, lad; go forward: this contents;

The reft will comfort, for thy counsel's found.

2

TRA. Mafter, you look'd fo longly on the maid, Perhaps you mark'd not what's the pith of all.

Luc. O yes, I faw fweet beauty in her face, Such as the daughter of Agenor 3 had,

That made great Jove to humble him to her hand, When with his knees he kifs'd the Cretan ftrand.

TRA. Saw you no more? mark'd

fifter

you not, how her

If love have touch'd you, nought remains but fo,] The next line from Terence fhows that we fhould read:

If Love hath toyl'd you,

i. e. taken you in his toils, his nets. Alluding to the captus eft, habet, of the fame author. WARBURTON.

It is a common expreffion at this day to say, when a bailiff has arrested a man, that he has touched him on the shoulder. Therefore touch'd is as good a tranflation of captus, as toyl'd would be. Thus, in As you like it, Rofalind fays to Orlando: "Cupid hath clapt him on the shoulder, but I warrant him heart-whole."

M. MASON.

Redime &c.] Our author had this line from Lilly, which I mention, that it may not be brought as an argument for his learning. JOHNSON.

Dr. Farmer's pamphlet affords an additional proof that this line was taken from Lilly, and not from Terence; because it is quoted, as it appears in the grammarian, and not as it appears. in the poet. It is introduced alfo in Decker's Bellman's NightWalk, &c. It may be added, that captus eft, habet, is not in the fame play which furnished the quotation. STEEVENS.

2

longly-] i. e. longingly. I have met with no example of this adverb. STEEVENS.

3

daughter of Agenor] Europa, for whofe fake Jupi

ter transformed himself into a bull. STEEVENS.

Began to fcold; and raise up fuch a storm,
That mortal ears might hardly endure the din?
Luc. Tranio, I faw her coral lips to move,
And with her breath fhe did perfume the air;
Sacred, and fweet, was all I faw in her.

I

TRA. Nay, then, 'tis time to ftir him from his

trance.

pray, awake, fir; If you love the maid,

Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it ftands :

Her elder fifter is fo curft and fhrewd,
That, till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid at home;
And therefore has he closely mew'd her up,
Because she shall not be annoy'd 4 with fuitors.

Luc. Ah, Tranio, what a cruel father's he!
But art thou not advis'd, he took fome care
Το get her cunning schoolmafters to inftruct her?
TRA. Ay, marry, am I, fir; and now 'tis plotted.
Luc. I have it, Tranio.

TRA.

Both our inventions meet and jump in one.

Luc. Tell me thine firft.

TRA.

Master, for my hand,

You will be schoolmafter,

And undertake the teaching of the maid:

That's your device.

Luc.

It is May it be done?

TRA. Not poffible; For who fhall bear your part, And be in Padua here Vincentio's fon?

-She fhall not be annoy'd-] Old copy-fhe will not. Corrected by Mr. Rowe. MALONE.

[merged small][ocr errors]

Keep house, and ply his book; welcome his friends ; Vifit his countrymen, and banquet them?

Luc. Bafta ;5 content thee; for I have it full." We have not yet been seen in any house; Nor can we be diftinguished by our faces, For man, or mafter: then it follows thus ;Thou shalt be master, Tranio, in my stead, Keep house, and port," and servants, as I fhould: I will fome other be; fome Florentine, Some Neapolitan, or mean man of Pisa.3 "Tis hatch'd, and fhall be fo:-Tranio, at once Uncafe thee; take my colour'd hat and cloak: When Biondello comes, he waits on thee; But I will charm him first to keep his tongue.

TRA. So had you need. [They exchange habits.
In brief then, fir, fith it your pleasure is,
And I am tied to be obedient;

(For fo your father charg'd me at our parting;
Be ferviceable to my fon, quoth he,
Although, I think, 'twas in another fenfe,)
I am content to be Lucentio,

Because fo well I love Lucentio.

5 Bafta ;] i. e. 'tis enough; Italian and Spanish. This expreffion occurs in The Mad Lover, and The Little French Lawyer, of Beaumont and Fletcher. STEEVENS.

6

I have it full.] i. e. conceive our ftratagem in its full extent, I have already planned the whole of it. So, in Othello: "I have it, 'tis engender'd-." STEEVENS.

7

•port,] Port is figure, fhow, appearance.

So, in The Merchant of Venice :

""Tis not unknown to you, Antonio,
"How much I have difabled mine eftate

By fomething fhowing a more fwelling port

JOHNSON.

"Than my faint means would grant continuance."

REED.

8

or mean man of Pifa.] The old copy, regardless of metre, reads-meaner. STEEVENS.

Luc. Tranio, be fo, because Lucentio loves: And let me be a flave, to achieve that maid Whofe fudden fight hath thrall'd my wounded eye.

Enter BIONDELLO.

Here comes the rogue.-Sirrah, where have you been?

BION. Where have I been? Nay, how now, where are you?

Mafter, has my fellow Tranio ftol'n your clothes?
Or
you ftol'n his ? or both? pray, what's the news?
Luc. Sirrah, come hither; 'tis no time to jeft,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to fave my life,
Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel, fince I came afhore,
I kill'd a man, and fear I was defcried :9
Wait you on him, I charge you, as becomes,
While I make way from hence to fave my life:
You understand me?

BION.

I, fir? ne'er a whit.

Luc. And not a jot of Tranio in your mouth; Tranio is chang'd into Lucentio.

9

BION. The better for him; 'Would I were fo too!

TRA. So would I,' 'faith, boy, to have the next with after,-

and fear I was defcried :] i. e. I fear I was obferved in the act of killing him. The editor of the third folio reads-I am defcried; which has been adopted by the modern editors.

I

MALONE.

So would I,] The old copy has-could. Corrected by Mr. Rowe. MALONE.

That Lucentio indeed had Baptifta's youngest daugh

ter.

But, firrah, not for my fake, but your master's,I advise

You use your manners discreetly in all kind of companies:

When I am alone, why, then I am Tranio;
But in all places elfe, your mafter 2 Lucentio.
Luc. Tranio, let's go :-

One thing more refts, that thyfelf execute;-
To make one among these wooers: If thou afk me

why,

Sufficeth, my reafons are both good and weighty.3

[Exeunt.4 1 SERV. My lord, you nod; you do not mind the

play.

SLY. Yes, by faint Anne, do I. A good matter, furely; Comes there any more of it?

PAGE. My lord, 'tis but begun.

SLY. 'Tis a very excellent piece of work, madam lady; 'Would't were done!

2

your mafter-] Old copy-you mafter. Corrected by the editor of the fecond folio. MALONE.

3 good and weighty.] The divifion for the second Act of this play is neither marked in the folio nor quarto editions. Shakspeare seems to have meant the first Act to conclude here, where the speeches of the Tinker are introduced; though they have been hitherto thrown to the end of the first A&t, according to a modern and arbitrary regulation. STEEVENS.

Exeunt.] Here in the old copy we have-" The Presenters above speak."-meaning Sly, &c. who were placed in a balcony raised at the back of the ftage. After the words-" Would it were done,” the marginal direction is-They fit and mark.

MALONE.

« PreviousContinue »