Satires de Juvénal, Volume 2Crapelet, 1803 |
From inside the book
Results 1-5 of 53
Page 9
... maison , son époux , ses sœurs , la cruelle quitte sans regret sa patrie , ses enfans éplorés . Ce qui va t'étonner en- core plus , elle abandonne les jeux et ce fameux Pâris 2 ° . Quoique élevée au sein des richesses dans la maison ...
... maison , son époux , ses sœurs , la cruelle quitte sans regret sa patrie , ses enfans éplorés . Ce qui va t'étonner en- core plus , elle abandonne les jeux et ce fameux Pâris 2 ° . Quoique élevée au sein des richesses dans la maison ...
Page 12
... graviora coactæ Imperio sexus , minimumque libidine peccant . Optima sed quare Cesennia , teste marito ? Bis quingenta dedit ; tanti vocat ille pudicam : 22 TANT d'excès , dans une maison privée , et 12 . [ v . 114. ] SATIRA V I.
... graviora coactæ Imperio sexus , minimumque libidine peccant . Optima sed quare Cesennia , teste marito ? Bis quingenta dedit ; tanti vocat ille pudicam : 22 TANT d'excès , dans une maison privée , et 12 . [ v . 114. ] SATIRA V I.
Page 13
Decimus Junius Juvenalis. 22 TANT d'excès , dans une maison privée , et de la part d'Hippia , t'étonnent ? Vois quels furent les | rivaux d'un mortel égal aux dieux 2 : écoute ce : que Claude eut à souffrir . Dès que son épouse le ...
Decimus Junius Juvenalis. 22 TANT d'excès , dans une maison privée , et de la part d'Hippia , t'étonnent ? Vois quels furent les | rivaux d'un mortel égal aux dieux 2 : écoute ce : que Claude eut à souffrir . Dès que son épouse le ...
Page 17
... maison , avec toutes vos sublimes vertus , qu'un sourcil orgueil- leux . Loin d'ici , loin , de grace3 , votre Annibal , votre Syphax vaincu dans son camp : remportez au plutôt de chez moi l'importune gloire des vain- queurs de Carthage ...
... maison , avec toutes vos sublimes vertus , qu'un sourcil orgueil- leux . Loin d'ici , loin , de grace3 , votre Annibal , votre Syphax vaincu dans son camp : remportez au plutôt de chez moi l'importune gloire des vain- queurs de Carthage ...
Page 21
... maison vit la première barbe 42 , sera exclu . Les gladiateurs , les hommes les plus vils sont libres de tester à leur gré : on te dictera pour héritiers les noms de tes rivaux . - Que l'on traîne cet esclave au supplice . — Au supplice ...
... maison vit la première barbe 42 , sera exclu . Les gladiateurs , les hommes les plus vils sont libres de tester à leur gré : on te dictera pour héritiers les noms de tes rivaux . - Que l'on traîne cet esclave au supplice . — Au supplice ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
anciens atque auroit avoient avoit c'étoit caput Catulle caussa Cérès Cicéron consul Coptos desirs dieux disoit enfans enim epigr Epist épouse Ergo erit esclave étoient étoit faisoient faisoit Falerne femme fortune Grangæus Grecs habet hæc Hérodote Hinc hommes hunc igitur illa ille illis inde inter ipse j'ai jamais jeux Jupiter Juvénal juvenes licet magna Martial Messaline mihi Mirmillon multis nemo Néron Névolus nocte note nunc Olynthe Ombites omnes omnia Osiris Ostia Ovide parle paroît père peuple Pline Lib Plutarque poëte porte portoient Præterea préteur Properce pueri qu'un quæ quam quantum quibus quid Quintilien quis quod quoque quos quot quum Romains Rome s'agit Satire Satire VIII Séjan Sénèque seroit sesterces seul sortes statue Suburre Suétone sunt tamen tantum temple Tentyre Tentyrites Thèbes tibi Tite-Live tota tunc unquam uxor veteres vice Virgile vitæ voit Voyez Satire
Popular passages
Page 236 - Nil ergo optabunt homines ?" Si consilium vis, Permittes ipsis expendere numinibus, quid Conveniat nobis, rebusque sit utile nostris. Nam pro jucundis aptissima quaeque dabunt Di. Carior est illis homo, quam sibi.
Page 212 - Augustum. iam pridem, ex quo suffragia nulli vendimus, effudit curas ; nam qui dabat olim imperium fasces legiones omnia, nunc se continet atque duas tantum res anxius optat, 80 panem et circenses."
Page 108 - ... si Fortuna volet, fies de rhetore consul; si volet haec eadem, net de consule rhetor. Ventidius quid enim? quid Tullius? anne aliud quam sidus et occulti miranda potentia fati? 200 servis regna dabunt, captivis fata triumphum.
Page 463 - Les femmes sont communes entr'eux, afin qu'étant tous unis par les liens du sang , et que ne faisant tous , pour ainsi dire, qu'une seule et même famille, ils ne soient sujets ni à la haine, ni à la jalousie.
Page 35 - LES baisers des eunuques efféminés 64 semblent à quelques-unes d'autant plus délicieux, qu'elles n'appréhendent point une barbe importune , et n'ont pas besoin de se faire avorter. Mais afin que la volupté n'y perde rien , elles ne les livrent au fer qu'après que leurs organes, ombragés d'un poil déjà noir , se sont bien développés : alors Héliodorus les opère au seul préjudice du barbier.
Page 20 - ... meruit quo crimine servus supplicium? quis testis adest? quis detulit? audi; 220 nulla umquam de morte hominis cunctatio longa est.
Page 84 - ... parle. Cette manière d'argument est si commune dans les discours et dans les écrits, qu'il est rare, au contraire, que l'on y exprime toutes les propositions...
Page 220 - Bithyno libeat vigilare tyranno. Finem animae, quae res humanas miscuit olim, Non gladii, non saxa dabunt, non tela, sed ille Cannarum vindex ac tanti sanguinis ultor Annulus.
Page 442 - Lapsum, aut ingenti nutantem vulnere civem, Communi dare signa tuba, defendier isdem Turribus, atque una portarum clave teneri.
Page 392 - Tradidit arcano quodcunque volumine Moses: 'Non monstrare vias, eadem nisi sacra colenti, Quaesitum ad fontem solos deducere verpos.' Sed pater in causa, cui septima quaeque fuit lux Ignava, et partem vitae non attigit ullam.