Page images
PDF
EPUB

Ah, Gaunt! his blood was thine; that bed, that womb,
That mettle, that self-mould, that fashion'd thee,
Made him a man; and though thou liv'st, and breath'st,
Yet art thou slain in him: thou dost consent
In some large measure to thy father's death,
In that thou seest thy wretched brother die,
Who was the model of thy father's life.
Call it not patience, Gaunt, it is despair :
In suffering thus thy brother to be slaughter'd,
Thou show'st the naked pathway to thy life,
Teaching stern murder how to butcher thee:
That which in mean men we entitle — patience,
Is pale cold cowardice in noble breasts.

What shall I say? to safeguard thine own life,

The best way is to 'venge my Gloster's death.

[ocr errors]

Gaunt. Heaven's is the quarrel; for heaven's substitute, His deputy anointed in his sight,

Hath caus'd his death: the which if wrongfully,
Let heaven revenge; for I may never lift

An angry arm against his minister.

Duch. Where then, alas! may I complain myself? Gaunt. To heaven, the widow's champion and defence. Duch. Why then, I will. Farewell, old Gaunt. Thou go'st to Coventry, there to behold

Our cousin Hereford and fell Mowbray fight:
O, sit my husband's wrongs on Hereford's spear,
That it may enter butcher Mowbray's breast!
Or, if misfortune miss the first career,
Be Mowbray's sins so heavy in his bosom,
That they may break his foaming courser's back,
And throw the rider headlong in the lists,
A caitiff recreant to my cousin Hereford!
Farewell, old Gaunt; thy sometimes brother's wife,
With her companion grief must end her life.

[blocks in formation]

A caitiff] Caitiff originally signified a prisoner; next a slave, from the condition of prisoners; then a scoundrel, from the qualities of a slave.

Gaunt. Sister, farewell: I must to Coventry: As much good stay with thee, as go with me! Duch. Yet one word more ;- Grief boundeth where

it falls,

[ocr errors]

Not with the empty hollowness, but weight:
I take my leave before I have begun;
For sorrow ends not when it seemeth done.
Commend me to my brother, Edmund York.
Lo, this is all-Nay, yet depart not so;
Though this be all, do not so quickly go;
I shall remember more. Bid him O, what?
With all good speed at Plashy visit me.
Alack, and what shall good old York there see,
But empty lodgings and unfurnish❜d walls,
Unpeopled offices, untrodden stones?

[ocr errors]

And what cheer there for welcome, but my groans?
Therefore commend me; let him not come there,
To seek out sorrow that dwells every

where:

Desolate, desolate, will I hence, and die;

The last leave of thee takes my weeping eye. [Exeunt.

SCENE III.

Gosford Green, near Coventry.

Lists set out, and a Throne. Heralds, &c. attending.

Enter the Lord Marshal', and AUMERLE.8

Mar. My lord Aumerle, is Harry Hereford arm'd? Aum. Yea, at all points; and longs to enter in.

Lord Marshal,] Shakspeare has here committed a slight mistake. The office of lord marshal was executed on this occasion by Thomas Holland, duke of Surrey. Our author has inadvertently introduced that nobleman as a distinct person from the marshal, in the present drama. Mowbray duke of Norfolk was the earl marshal of England; but being himself one of the combatants, the duke of Surrey officiated as earl marshal for the day.

s Aumerle.] Edward duke of Aumerle, so created by his cousin

Mar. The duke of Norfolk, sprightfully and bold, Stays but the summons of the appellant's trumpet.

Aum. Why then, the champions are prepar'd, and stay For nothing but his majesty's approach.

Flourish of Trumpets. Enter King RICHARD, who takes

his seat on his Throne; GAUNT, and several Noblemen, who take their places. A Trumpet is sounded, and answered by another Trumpet within. Then enter NORFOLK, in armour, preceded by a Herald.

1

K. Rich. Marshal, demand of yonder champion
The cause of his arrival here in arms:
Ask him his name; and orderly proceed
To swear him in the justice of his cause.

Mar. In God's name, and the king's, say who thou art,
And why thou com'st, thus knightly clad in arms:
Against what man thou com'st, and what thy quarrel :
Speak truly, on thy knighthood, and thy oath;
+And so defend thee heaven, and thy valour!

Nor. My name is Thomas Mowbray, duke of Norfolk; Who hither come engaged by my oath,

(Which, heaven defend, a knight should violate!)
Both to defend my loyalty and truth,

To God, my king, and my succeeding issue,
Against the duke of Hereford that appeals me;
And, by the grace of God, and this mine arm,
To prove him, in defending of myself,
A traitor to my God, my king, and me:
And, as I truly fight, defend me heaven!

[He takes his seat.

german, King Richard II. in 1397. He was the eldest son of Edward of Langley duke of Norfolk, fifth son of Edward the Third, and was killed in 1415, at the battle of Agincourt. He officiated at the lists of Coventry, as high constable of England.

ተ "As so," i. e. as you hope that heaven and your valour may defend you. MALONE.

VOL. IV.

Edmund. Duke

U

of York; se Note 7: p 304. and Hume's Dists of England. Bol 3. pp. 26. 29.

3:

Trumpet sounds. Enter BOLINGBROKE, in armour; preceded by a Herald.

[ocr errors]

K. Rich. Marshal, ask yonder knight in arms,

Both who he is, and why he cometh hither

Thus plated in habiliments of war;

And formally according to our law

Depose him in the justice of his cause.

Mar. What is thy name? and wherefore com'st thou hither,

Before king Richard, in his royal lists ?

Against whom comest thou? and what's thy quarrel? Speak like a true knight, so defend thee heaven!

Boling. Harry of Hereford, Lancaster, and Derby, Am I; who ready here do stand in arms,

To prove, by heaven's grace, and my body's valour,
In lists, on Thomas Mowbray duke of Norfolk,
That he's a traitor, foul and dangerous,

To God of heaven, king Richard, and to me;
And, as I truly fight, defend me heaven!

Mar. On pain of death, no person be so bold,
Or daring-hardy, as to touch the lists;
Except the marshal, and such officers

Appointed to direct these fair designs.

Boling. Lord marshal, let me kiss my sovereign's hand, And bow my knee before his majesty :

For Mowbray, and myself, are like two men
That vow a long and weary pilgrimage;
Then let us take a ceremonious leave,

And loving farewell, of our several friends.

Mar. The appellant in all duty greets your highness,

And craves to kiss your hand, and take his leave.

K. Rich. We will descend, and fold him in our arms. Cousin of Hereford, as thy cause is right,

So be thy fortune in this royal fight!

Farewell, my blood; which if to-day thou shed,
Lament we may, but not revenge thee dead.

Boling. O, let no noble eye profane a tear For me, if I be gor'd with Mowbray's spear; As confident, as is the falcon's flight

Against a bird, do I with Mowbray fight.

My loving lord, [to Lord Marshal,] I take my leave of

you;

Of you, my noble cousin, lord Aumerle : —
Not sick, although I have to do with death;
But lusty, young, and cheerly drawing breath.
Lo, as at English feasts, so I regreet
The daintiest last, to make the end most sweet:
O thou, the earthly author of my blood,
Whose youthful spirit, in me regenerate,
Doth with a two-fold vigour lift me up
To reach at victory above my head,

[to GAUNT.

Add proof unto mine armour with thy prayers;
And with thy blessings steel my lance's point,
That it may enter Mowbray's waxen coat,?
And furbish new the name of John of Gaunt,

Even in the lusty 'haviour of his son.

Gaunt. Heaven in thy good cause make thee prosperous!

Be swift like lightning in the execution;
And let thy blows, doubly redoubled,
Fall like amazing thunder on the casque1

Of thy adverse pernicious enemy:

Rouse up thy youthful blood, be valiant and live. Boling. Mine innocency, and saint George to thrive! [He takes his seat.

Nor. [rising.] However heaven, or fortune, cast my lot, There lives, or dies, true to king Richard's throne, A loyal, just, and upright gentleman:

9 waxen coat,] The object of Bolingbroke's request is, that the temper of his lance's point might as much exceed the mail of his adversary, as the iron of that mail was harder than wax.

1 Fall like amazing thunder on the casque-] To amaze, in ancient language, significs to stun, to confound.

« PreviousContinue »