Notice sur une traduction anglaise de l'Écriture Sainte: publiée au XVIIe seècle et désignée ordinairement sous le titre de Bible de Douai et Nouveau Tostament de Reims |
Common terms and phrases
Alani Angleterre Anno autem annotations apostasie asile assez authentical Latin BIBLE DE DOUAI bookes and chapters Bynneman College Anglais Collège de Douai Collegium COLUMBIA UNIVERSITY controversies in religion d'Elisabeth d'Henri VIII désaveu discoverie of Corruptions diverses époques docteur Troy Doway Dublin Review editions in divers Elisabeth English College faithfully translated fidèles fille illégitime Fulke Grégoire Martin Henri VIII hérésies holie Scriptures Irlande Jésuites anglois l'Angleterre l'Ecriture-Sainte l'Eglise Romaine laborieuse entreprise late translations Livres saints maître-ès-arts du college notes notice développée Nouveau Testament Nouveau-Testament de Reims nouvel établissement nouvelle édition papiste passions Pays-Bas Popish præsidis prêtres anglais prêtres catholiques anglais prêtres exilés Printed professeur de théologie propager leurs doctrines protestants publiée à Londres pussent réimpression reine religieuse résidence Rhemes Robert Mac-Ghee Sainte en langue Sanders schisme seulement souverain spirituelle ou ecclésiastique Testament de Reims théologien tion traducteurs translated into English version catholique version de l'Ecriture William Allen Woodcocke Worthington XVIe siècle