Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

Risposemi: Non uom, uomo già fui,
Ed i parenti miei furon Lombardi,
E Mantovani per patria amendui.

Nacqui sub Julio, ancor che fosse tardi, E vissi a Roma sotto'l buono Augusto Al tempo degli dei falsi e bugiardi.

Poeta fui, e cantai di quel giusto Figliuol d'Anchise che venne da Troja, Poi che'l superbo Ilion fu combusto.

Ma tu, perchè ritorni a tanta noja?
Perchè non sali il dilettoso monte
Ch'è principio e cagion di tutta gioja?

Or se tu quel Virgilio e quella fonte Che spande di parlar sì largo fiume? Rispos' io lui con vergognosa fronte.

Oh degli altri poeti onore e lume, Vagliami'l lungo studio e 'l grand' amore Che m' ha fatto cercar il tuo volume.

Sera apmi on omm grand, gross e scopazzuu, El respond, ma sont mort che l'è lì ajbella: Eren Lombard e Mantovan tatt duu

[ocr errors]

Quij che m'han daa stat, vita e parentella :
Giuli ai mee dì el s'è francaa in man el cazzuu:
Sott a August galantomm vera ponzella
Hoo vivuu a Roma al temp di dia infamm.......`
... Se no te me fee el nom, te see on salamm.

Vœutt de pu?... Te diroo ch'hoo faa el bosin,
E che hoo scritt on poema, ma sul sciall,
Sora Eneja e el fœugh d' Illi in vers latin;
E te diroo che voreva anch brusall (*)
Per ghignon de no avell faa in 'meneghin.
Ma tì et traa on buj a tornà indree in sta vall,
Inscambi d'andà in scima a la montagna
Dove gh'è el ver paes de la cuccagna ?

Oh santissima Vergin del Rosari ! Chi m'avarav mai ditt (esclami fort) Che in d'on lough inscì brutt e solitari Avess de fà on inconter de sta sort! Ti Vergili, scrittor che no gh' ha pari?... Ti di poetta onor, lum e confort? Ah de st' inconter possa avenn profitt, Almanca per l'amor che hoo ayuu ai tœeu scritt!

(*) Divus Augustus carmina Virgilii cremari contra lestamenti ejus verecundiam vetuit. Plin. lib. VII, cap. 30.

Tu se lo mio maestro e'l mio autore, Tu se solo colui da cui io tolsi

Lo bello stile che m'ha fatto onore.

Vedi la bestia per cui mi rivolsi:
Ajutami da lei, famoso saggio
Ch' ella mi fa tremar le vene e i polsi.

2

A te convien tener altro viaggio,
Rispose, poi che lagrimar mi vide,
Se vuoi campar d'esto luogo selvaggio:

Che questa bestia per la qual tu gride Non lascia altrui passar per la sua via, Ma tanto lo 'mpedisce, che l'uccide:

Ed ha natura sì malvagia e ria,
Che mai non empie la bramosa voglia,
E dopo 'l pasto ha più fame che pria.

2

Molti son gli animali a cui si ammoglia, E più saranno ancora, infin che'l veltro Verrà che la farà morir con doglia.

Despoeù cont el coo bass comè on novizi Ghe disi rispettos: Tì te sét staa Quell che m'ha insegnaa a scriv con del giudizi, E l'è tò se gh'hoo in zucca on sgrizz de saa; Sia to anca el liberamm de sto stremizi, Ch'el m'obblega tremand a voltà straa: Descascem quell bestion che me spaventa, E fa trentun de già che t'ee faa trenta.

Diseva, e trava lacrem de sta posta, Quand Vergili el respond: Sent el mè Dant, Gh'è on' oltra straa de schivà la battosta, E scappa de sto sit che te nous tant: Gh'è on' oltra straa che la par fada apposta Per anda in scima al mont anch tant e tant, E impippass de la bestia che la sbrana Tucc quij che passa arent a la soa tana.

La gh'ha propi costee el maa de la lova, E paccia e paccia e paccia, no l'ha nanch El paccià in bocca, ch'el ghe va in la cova, E la ghe batt semper pussee in di fianch. Paricc besti se cobbien con sta scrova; Pussee sen cobbiarà se tarda almanch A vegni on cert livree che soo pœù mi, E ch'el ven giusta per stringalla lì.

Costui non ciberà terra nè peltro,
Ma sapienza e amore e virtute,
E sua nazion sarà tra Feltro e Feltro:

Di quella umile Italia fia salute, Per cui morì la vergine Camilla, Eurialo e Turno e Niso di ferute.

Questi la caccerà per ogni villa, Fin che l' avrà rimessa nello 'nferno, Là onde invidia prima dipartilla.

Ond io per lo tuo me penso e discerno Che tu mi segui, ed io sarò tua guida, E trarrotti di quì per luogo eterno,

Ove udirai le dispietate strida,
Vedrai gli antichi spirti dolenti,
Ch' alla seconda morte ciascun grida:

« PreviousContinue »