Quand de Claude assoupi , la nuit ferme les yeux , D'un obscur vêtement , sa femme enveloppée , Seule avec une esclave , et dans l'ombre échappée , Préfère à ce palais , tout plein de ses aïeux , Des plus viles phrynés , le repaire odieux. Pour... Bibliothèque Latine-Française - Page 2331825Full view - About this book
| Suetonius - 1663 - 724 pages
[ Sorry, this page's content is restricted ] | |
| Pliny (the Elder.) - Human beings - 1802 - 446 pages
...Obscurisque gtnis turpit , Jùmoque lucernx Fada lupanarit tulit ad pulnnar odorem. , Juren., sat. VI. Quand de Claude assoupi, la nuit ferme les yeux, D'un obscur vêtement ta femme enveloppée , Seule avec une esclave, et dans l'ombre échappée, Préfère à ce palais ,... | |
| Charles Palissot de Montenoy - Authors, French - 1803 - 530 pages
...meilleurs vers de l'auteur sont ceux où il a lutté contre Juvënal dans ce portrait de Messaline: Quand de Claude assoupi la nuit ferme les yeux , D'un...Phrynés le repaire odieux. Pour y mieux avilir le rang qu'elle profane , Elle emprunte à dessein un nom de courtisane ; Son nom est Lysisca : ces exécrables... | |
| Jacques Louis Moreau de la Sarthe - Hygiene, Sexual - 1803 - 402 pages
...contagion la plus active. Les excès de Messaline n'ont point échappé à la postérité (i). (i) Quand de Claude assoupi , la nuit ferme les yeux ,...phrynés , le repaire odieux. Pour y mieux avilir le rang qu'elle profane , Elle emprunte à dessein un nom de courtisane : Son nom est Lysisca. Ces exécrables... | |
| Jacques Joseph Moreau - 1803 - 402 pages
...contagion la plus active. Les excès de Messaline n'ont point échappé à la postérité (i). (i) Quand de Claude assoupi , la nuit ferme les yeux ,...phrynés , le repaire odieux. Pour y mieux avilir le rang qu'elle profane , Elle emprunte à dessein un nom de courtisane : Son nom est Lysisca. Ces exécrables... | |
| Ovid - Latin poetry - 1808 - 518 pages
...celte peinture, qui, pour le ton des couleurs f a tant de rapport avec cet endroit d'Ovide : Quand île Claude assoupi la nuit ferme les yeux, D'un obscur vêtement sa femme enveloppée, . Seule avec un esclave, et dans l'ombre échappée, Prefere à ce palais tout plein de ses aïeux Des plus viles... | |
| Ovid - 1808 - 510 pages
...peinture, qui, pour le ton des couleurs , a tant de rapport avec cet endroit d'Ovide : Quand de C.'ande assoupi la nuit ferme les yeux, D'un obscur vêtement sa femme enveloppée , Seule avec un esclave, et dans l'ombre échappée, Préfère à ce palais tout plein de ses aïeux Des plus viles... | |
| Juvénal - 1811 - 386 pages
..., on crie. C'est ainsi qu'Apollon m'a conservé la vi«. MESSALINE , TRADUCTION DE JUVÉNAL. \JUAND de Claude assoupi, la nuit ferme les yeux, D'un obscur...ce palais, tout plein de ses aïeux, Des plus viles phryne's , le repaire odieux. Pour y mieux avilir le rang qu'elle profane , Elle emprunte à dessein... | |
| Capelle (M., Pierre Adolphe) - French poetry - 1819 - 570 pages
...pas dans toutes lut éditions de DesmarAis , mort en r; i 3. ' MESSALINE, TRADUCTION DE JUVÉNAL(i). QUAND de Claude assoupi la nuit ferme les yeux , D'un...Phrynés le repaire odieux. Pour y mieux avilir le rang qu'elle profane , Elle emprunte à dessein un nom de courtisane ; Son nom est Lysisca : ces exécrables... | |
| |