Aramaic Sources of Mark's GospelThis 1999 book was the first to use all the Aramaic Dead Sea Scrolls to reconstruct original Aramaic sources from parts of Mark's Gospel. The scrolls enabled the author to revolutionize the methodology of such work, and to reconstruct whole passages which he interpreted in their original cultural context. The passages from which sources are reconstructed are Mark 9.11-13; 2.23-3.6; 10.35-45; and 14.12-26. A detailed discussion of each passage is offered, demonstrating that these sources are completely accurate accounts from the ministry of Jesus, from early sabbath disputes to his final Passover. An account of the translation process is given, showing how problems in Mark's text arose from the difficulty of translating some Aramaic expressions into Greek, including the notoriously difficult 'son of man'. A very early date for these sources is proposed, implying a date of c. 40 CE for Mark's Gospel. |
Contents
1 | |
2 METHOD | 73 |
MARK 91113 | 111 |
MARK 22336 | 138 |
MARK 103545 | 193 |
MARK 141226 | 219 |
7 CONCLUSIONS | 253 |
261 | |
274 | |
277 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
1QapGen Aramaic words argument assumptions biblical bilingual Burkett Burney Casey Christian Christian Palestinian Aramaic Codex Bezae Dalman Dead Sea scrolls death disciples discussion early church editing Elijah evidence example Exod extant follows Galilean Gentile Greek halakhah halakhic Hallel healing Hebrew Herod Herod Antipas Ibid idiomatic infer interference interpretation Israel J. A. Fitzmyer Jacob and John Jerusalem Jesus spoke Jewish Aramaic Jews John the Baptist Judaism kaiÁ language later level of meaning literal translation Mark Mark's Aramaic source Mark's source Markan Matt Matthew and Luke ministry monoglot monoglot Greek narrative normal Palestinian passage Passover Passover meal Peah Pesh Peshitta Pharisees plucking problem Qumran rabbis reason rendered sabbath Samaritan Aramaic scholars Schwarz scriptures semantic area Semitic sense Sitz im Leben statement suggested synoptic Syriac Targum Testament toÁ Torrey tradition twelve unleavened bread verse whole written yi"oÁq toyÄ a!nurwpoy בר לה להון מן