Bulletin de la Société NéophilologiqueWerner Soderhjelm, Hugo Suolahti, Axel Wallensköld, Arthur Långfors Neuphilologischer Verein., 2005 - Electronic journals Includes reports of meetings, lists of members, etc., of the Neuphilologischer verein, 1899- |
From inside the book
Results 1-3 of 44
Page 198
... translation ' If a horse be badly pained , was translated by Cockayne as ' If a horse is elf shot ' ( 1864–66 , п ... translation has also entered the dictionaries ( Bosworth - Toller 1898 ; Clark Hall 1960 , s.v. ofsceotan ) . However ...
... translation ' If a horse be badly pained , was translated by Cockayne as ' If a horse is elf shot ' ( 1864–66 , п ... translation has also entered the dictionaries ( Bosworth - Toller 1898 ; Clark Hall 1960 , s.v. ofsceotan ) . However ...
Page 199
... translation , taking it to be ' in agreement ' with the interpretation of Bosworth - Toller and Jamieson , and ... translation , often imposing their own preconceptions on the text in doing so . Grendon translated ' Be the elf who he may ...
... translation , taking it to be ' in agreement ' with the interpretation of Bosworth - Toller and Jamieson , and ... translation , often imposing their own preconceptions on the text in doing so . Grendon translated ' Be the elf who he may ...
Page 230
... translation in two important ways . First , unlike the translator , who can acquaint himself with the text before starting to translate , the interpreter more often than not does not know what the speaker is going to say . Second ...
... translation in two important ways . First , unlike the translator , who can acquaint himself with the text before starting to translate , the interpreter more often than not does not know what the speaker is going to say . Second ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
analyses andere appears auch Beowulf bien Cambridge century Commandments common concepts concerned context corpus derived Deutsche deutschen dialect Dictionary discussion early edition eine Erec evidence examples expressions fact fait Fall final force forms fragment français French für gender German Grimm hand Helsinki includes indicate instance interpretation Jacob language langue Latin letter linguistic Literatur London manuscript material meaning medieval mentioned Middle English Midlands modality namely nature nicht occurrences Old English original Oxford Paris passage person plays poem position possible praise pregnancy present question reference Roman root Saint Scribe seems semantic sense sich social spelling Sprache suggests Table tradition translation VALDÉS variants verbs writing