The Works of Virgil: Translated Into English Prose, as Near the Original as the Different Idioms of the Latin and English Languages Will Allow, with the Latin Text and Order of Construction in the Same Page, and Critical, Historical, Geographical, and Classical Notes, in English, from the Best Commentators Both Ancient and Modern; Beside a Very Great Number of Notes Entirely New, Volume 1
Joseph Davidson, 1770
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Ćneas againſt alſo amor atque becauſe cafus canibus carmina circum Coaſt Courſe cura Daphnis Dido etiam fata fignifies firſt funt Gods haec himſelf Hinc illa illi inter ipfa ipfe Iſland itſelf juſt laſt magno manu mibi mihi moſt muſt N O T E N. O. T E namque neque nunc obſerved omnes omnia pater pingues Poet preſent Priam quć quid quis quoque raiſe Reaſon reſt riſing ſacred ſaid ſame ſays ſee ſeems Senſe Servius ſet ſeveral ſhall ſhe ſhews ſhould ſome ſtand ſuch T R A N S L A T I O T R A N S L A T I O N terras thee themſelves theſe thoſe thou tibi Trojans Troy ulmos urbe uſed Verſe Virgil whoſe