Johann Sieders Übersetzung des "Goldenen Esels" und die frühe deutschsprachige "Metamorphosen"-Rezeption: ein Beitrag zur Wirkungsgeschichte von Apuleius' RomanDie Studie widmet sich erstmalig in breiter angelegter Form dem noch weitgehend unbekannten Würzburger Übersetzer Johann Sieder und dessen Übersetzung der Metamorphosen des Apuleius aus dem Jahr 1500, die dieser in Form einer Handschrift Johann von Dalberg widmete und somit seine Nähe zu einem Zentrum des frühen Humanismus in Deutschland, dem "Heidelberger Humanistenkreis", demonstrierte. Anhand dieser Handschrift, der Editio Princeps der Siederschen Übersetzung von 1538 sowie einem jüngeren Druck von 1605 werden nicht nur wichtige übersetzungstechnische und buchgeschichtliche Entwicklungen, sondern auch drei grundlegende Rezeptionsrichtungen dieses antiken Romans in exemplarischer Weise offenbar. Die vorliegende Studie stellt diese Befunde nicht nur dar, sondern macht sie vor dem Hintergrund der antiken und mittelalterlichen Traditionen der Metamorphosen-Rezeption verständlich. Zudem verfolgt sie die zum Teil auf Sieders Übersetzung fußende deutsche Rezeption des Goldenen Esels bis zum Ende des 17. Jahrhunderts weiter, wobei drei Linien unterschieden werden, die schließlich in Grimmelshausens simplicianischen Schriften gebündelt, neu akzentuiert und um eine weitere Dimension ergänzt werden, wodurch Apuleius' Metamorphosen eine große Bedeutung bei der Entwicklung des modernen deutschsprachigen Romans zukommt. |
Other editions - View all
Common terms and phrases
ähnlich allerdings alten Amor und Psyche antiken Apuleius Arbeit aufgrund Augsburg Ausg Ausgabe auß Autor Bauer beiden Beispiel bereits Berlin Beroaldo besonders Buch D¹ fol Dalberg deutschen Deutschland drei Druck durchaus einmal einzelnen Ende ersten Erzählung Eselsroman Eselsverwandlung Fall findet folgende Form Frage Frankfurter Frau frühen Neuzeit Gegensatz gegenüber geht gerade Geschichte Gestalt gewisse gibt gleich Goldenen Esels Gott Grimmelshausen große guldin Esel Handschrift Henkel hohen Holzschnitt HS fol Hund innerhalb Interpretation Jahre Jahrhunderts Johann kommt könnte läßt Lazarillo Leben lediglich Leser lich Literatur Lucius Lukians macht Mann Menschen menschlichen Metamorphosen Metamorphosen-Übersetzung Mittelalter Motiv Müller München Mythos Picaro-Roman Platon Prasch recht Redaktor Rezeption Roman Sachs Satire Schelmenroman schen schließlich Schriften Sieder Siederschen Sinne somit sowie spanischen später Sprache Stelle Studien Stuttgart Teil Übersetzung Verwandlung viel vnnd Vorlage Vorrede Weise weitere wenig Werke wieder wohl Würzburg Wyle zitiert zunächst zwei zweiten
References to this book
The Protean Ass: The Metamorphoses of Apuleius from Antiquity to the Renaissance Robert H. F. Carver No preview available - 2007 |