Page images
PDF
EPUB

"By my thrift!" quoth he, "Madáme,
I wouldë fain have had a name
As other folk had in the town;
Although they were of great renown
For their virtue and their thews,1
Thought I, as great fame have shrews
(Though it be naught) for shrewdeness,
As good folk have for goodëness;
And since I may not have the one,
The other will I not forgo'n.2
So for to gettë famë's hire,3
The temple set I all afire.

Now do our los be blowen swithe,
As wisly be thou ever blithe."5
"Gladly," quoth she; "thou Æolus,
Hear'st thou what these folk prayen us?"
"Madame, I hear full well," quoth he,
"And I will trumpen it, pardie!
And took his blackë trumpet fast,
And gan to puffen and to blast,
Till it was at the worlde's end.

With that I gan aboutë wend,
For one that stood right at my back
Me thought full goodly7 to me spake,
And saidë, "Friend, what is thy name?
Art thou come hither to have fame?"
"Nay, for soothë,8 friend!" quoth I;
"I came not hither, grand mercy,9
For no such cause, by my head!
Sufficeth me, as I were dead,

That no wight have my name in hand.
I wot myself best how I stand,
For what I dree, 10 or what I think,
I will myself it allë drink,
Certain, for the more part,

As far forth as I know mine art."
"What doest thou here, then," quoth he.
Quoth I, "That will I tellë thee;
The cause why I standë here,
Is some new tidings for to lear, 11
Some newë thing, I know not what,
Tidings either this or that,
Of love, or suche thingës glad.
For, certainly, he that me made
To come hither, said to me
I shouldë bothë hear and see
In this place wondrous things;
But these be not such tidings

As I meant of." "No?" quoth he.
And I answered, "No, pardie!

For well I wot ever yet,
Since that first I hadde wit,
That some folk have desired fame

[blocks in formation]

Diversely, and los, and name;
But certainly I knew not how
Nor where that Fame dwelled, ere now;
Nor eke of her description,
Nor also her conditión,

Nor the order of her doom, 12
Knew I not till I hither come."
"Why, then, lo! be these tidíngs,'
That thou nowë hither brings,

That thou hast heard?" quoth he to me. "But now no force; 13 for well I see

What thou desirest for to lear.11

Come forth, and stand no longer here.
And I will thee, withoutë dread,14

Into another place lead,

Where thou shalt hear many a one."

Then gan I forth with him to go'n
Out of the castle, sooth to say.
Then saw I stand in a valley,
Under the castle faste by,
A house, that domus Dædali,
That Labyrinthus 15 callëd is,
N' as 16 made so wondrously, y-wis,
Nor half so quaintly 17 was y-wrought.
And evermore, as swift as thought,
This quaintë 17 house aboutë went,
That nevermore it stillë stent; 18
And thereout came so great a noise,
That had it stooden upon Oise, 19
Men might have heard it easily
To Rome, I trowë sickerly. 20
And the noise which I heard,
For all the world right so it far'd
As doth the routing" of the stone
That from the engine 22 is let go'n.
And all this house of which I read 23
Was made of twigges sallow,24 red,
And green eke, and some werë white,
Such as men to the cages twight,25
Or maken of 26 these panniers,

Or elles hutches or dossers; 27

That, for the swough 28 and for the twigs,

This house was all so full of gigs, 29
And all so full eke of chirkings, so
And of many other workings;
And eke this house had of entries
As many as leaves be on trees,
In summer when that they be green,
And on the roof men may yet see'n
A thousand holes, and well mo',
To let the soundës outë go.
And by day in ev'ry tide 31
Be all the doorës open wide,

[blocks in formation]

And by night each one unshet;1
Nor porter there is none to let 3
No manner tidings in to pace;
Nor ever rest is in that place,
That it n' is fill'd full of tidings,
Either loud, or of whisperings;
And ever all the house's angles
Are full of rownings and of jangles,4
Of wars, of peace, of marriages,
Of rests, of labour, of voyages,
Of abode, of death, of life,

Of love, of hate, accord, of strife,
Of loss, of lore, and of winníngs,
Of health, of sickness, of buildings,
Of faire weather and tempésts,
of qualm of folkës and of beasts;
Of divers transmutatións

Of estates and of regións;
Of trust, of dread," of jealousy,
Of wit, of cunning, of follý,
Of plenty, and of great famíne,
Of cheap, of dearth,7 and of ruín;
Of good or of mis-government,
Of fire, and diverse accident.

And lo! this house of which I write,
Sicker be ye, it was not lite ;9
For it was sixty mile of length,

All 10 was the timber of no strength;

Yet it is founded to endure,
While that it list to Adventúre,11
That is the mother of tidíngs,
As is the sea of wells and springs;
And it was shapen like a cage.
"Certes,"quoth I, "in all mine age, 12
Ne'er saw I such a house as this."

13

And as I wonder'd me, y-wis, Upon this house, then ware was I How that mine eagle, fastë by, Was perched high upon a stone; And I gan straightë to him go'n, And saidë thus; "I prayë thee That thou a while abidë me, 1 For Godde's love, and let me see What wonders in this place be; For yet parauntre 14 I may lear 15 Some good thereon, or somewhat hear, That lefe me were,16 ere that I went." "Peter! that is mine intent," Quoth he to me; "therefore I dwell; 17 But, certain, one thing I thee tell, That, but 18 I bringë thee therein, Thou shalt never can begin 19 To come into it, out of doubt, So fast it whirleth, lo! about. But since that Jovis, of his grace, As I have said, will thee solace

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Since that Fortúne hath made amiss
The fruit of all thy heartë's rest
Languish, and eke in point to brest; 23
But he, through his mighty meríte,
Will do thee ease, all be it lite,24
And gave express commandement,
To which I am obedient,

To further thee with all my might,
And wiss 25 and teache thee aright,
Where thou may'st mostë tidings hear,
Shalt thou anon many one lear."

And with this word he right anon
Hent 26 me up betwixt his tone,27
And at a window in me brought,
That in this house was, as me thought;
And therewithal me thought it stent,23
And nothing it aboutë went;
And set me in the floorë down.
But such a congregatioún

Of folk, as I saw roam about,
Some within and some without,
Was never seen, nor shall be eft,20
That, certes, in the world n' is 30 left
So many formed by Natúre,
Nor dead so many a creatúre,
That well unnethës 31 in that place
Had I a footë breadth of space;
And ev'ry wight that I saw there
Rown'd 32 evereach in other's ear
A newë tiding privily,

Or ellës told all openly

Right thus, and saidë, "Know'st not thou

What is betid,33 lo! rightë now?"

"No," quoth he; "tellë me what."

And then he told him this and that,

And swore thereto, that it was sooth;34
"Thus hath he said," and "Thus he do'th,"
And "Thus shall 't be," and "Thus heard I say,"
"That shall be found, that dare I lay ;' "35

That all the folk that is alive
Have not the cunning to descrive 36
The thingës that I heardë there,
What aloud, and what in th' ear.
But all the wonder most was this;
When one had heard a thing, y-wis,
He came straight to another wight,
And gan him tellen anon right
The same tale that to him was told,
Or it a furlong way was old,37

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Than it was erst.5 Thus north and south
Went ev'ry tiding from mouth to mouth,
And that increasing evermo',

As fire is wont to quick and go
From a spark y-sprung amiss,"
Till all a city burnt up is.

13

And when that it was full up-sprung,
And waxen 8 more on ev'ry tongue
Than e'er it was, it went anon
Up to a window out to go'n;
Or, but it mightë 9 thereout pass,
It gan creep out at some crevass, 10
And fly forth fastë for the nonce.
And sometimes saw I there at once
A leasing, and a sad sooth saw,11
That gan of adventúrë 12 draw
Out at a window for to pace;
And when they metten in that place,
They were checked both the two,
And neither of them might out go;
For other so they gan to crowd, 15
Till each of them gan cryen loud,
"Let me go first!"-"Nay, but let me !
And here I will ensure thee,
With vowes, if thou wilt do so,
That I shall never from thee go,
But be thine owen sworen brother!
We will us medle 14 each with other,
That no man, be he ne'er so wroth,
Shall have one of us two, but both
At onës, as beside his leave, 15
Come we at morning or at eve,
Be we cried or still y-rowned." 16
Thus saw I false and sooth, compouned,17
Together fly for one tidíng.

[blocks in formation]

Some to wax and wanë soon,
As doth the fairë whitë moon;
And let them go. There might I see
Winged wonders full fast flee,
Twenty thousand in a rout,19
As Eolus them blew about.
And, Lord! this House in allë times
Was full of shipmen and pilgrímes, 20
With scrippes bretfull of leasings,21
Entremedled 22 with tidings 23
And eke alone by themselve.
And many thousand times twelve
Saw I eke of these pardoners,24
Couriers, and eke messengers,
With boistës 25 crammed full of lies
As ever vessel was with lyes. 20
And as I altherfastë 27 went
About, and did all mine intent
Me for to play and for to lear, 28
And eke a tiding for to hear
That I had heard of some country,
That shall not now be told for me ;-
For it no need is, readilý;
Folk can sing it better than I.
For all must out, or late or rath,29
All the sheaves in the lath ;-

26

-30

I heard a greatë noise withal
In a corner of the hall,
Where men of love tidings told;
And I gan thitherward behold,
For I saw running ev'ry wight
As fast as that they hadde might,
And ev'reach cried, "What thing is that?"
And some said, "I know never what."
And when they were all on a heap,

Those behindë gan up leap,
And clomb upon each other fast,31
And up the noise on high they cast,
And trodden fast on others' heels,
And stamp'd, as men do after eels.
But at the last I saw a man,
Which that I not describe can;
But that he seemed for to be
A man of great authority.
And therewith I anon abraid 32
Out of my sleepë, half afraid;
Rememb'ring well what I had seen,
And how high and far I had been
In my ghost; 33 and had great wonder
Of what the mighty god of thunder

24 Of whom Chaucer, in the Prologue to The Canterbury Tales, has given us no flattering typical portrait 25 Boxes. (page 24). 27 With all speed.

26 Lees (of wine, &c.)

28 To amuse and instruct myself. 29 Late or soon.

30 Barn; still used in Lincolnshire and some parts of the north, The meaning is, that the poet need not tell what tidings he wanted to hear, since everything of the kind must some day come out-as sooner or later every sheaf in the barn must be brought forth (to be threshed).

31 A somewhat similar heaping-up of people is described in Spenser's account of the procession of Lucifera ("The Faerie Queen," book i. canto iv.), where, as the royal dame passes to her coach,

[ocr errors][merged small]

And thus, in dreaming and in game,
Endeth this little book of Fame.

Had let me know; and gan to write
Like as ye have me heard endite.
Wherefore to study and read alway
I purpose to do day by day.

Here endeth the Book of Fame.

TROILUS AND CRESSIDA.

[IN several respects, the story of "Troilus and Cressida " may be regarded as Chaucer's noblest poem. Larger in scale than any other of his individual works-numbering nearly half as many lines as The Canterbury Tales contain, without reckoning the two in prose-the conception of the poem is yet so closely and harmoniously worked out, that all the parts are perfectly balanced, and from first to last scarcely a single line is superfluous or misplaced. The finish and beauty of the poem as a work of art, are not more conspicuous than the knowledge of human nature displayed in the portraits of the principal characters. The result is, that the poem is more modern, in form and in spirit, than almost any other work of its author; the chaste style and sedulous polish of the stanzas admit of easy change into the forms of speech now current in England; while the analytical and subjective character of the work gives it, for the nineteenth century reader, an interest of the same kind as that inspired, say, by George Eliot's wonderful study of character in "Romola." Then, above all, "Troilus and Cressida" is distinguished by a purity and elevation of moral tone, that may surprise those who judge of Chaucer only by the coarse traits of his time preserved in The Canterbury Tales, or who may expect to find here the Troilus, the Cressida, and the Pandarus of Shakspeare's play. It is to no trivial gallant, no woman of coarse mind and easy virtue, no malignantly subservient and utterly debased procurer, that Chaucer introduces us. His Troilus is a noble, sensitive, generous, pure-souled, manly, magnanimous hero, who is only confirmed and stimulated in all virtue by his love, who lives for his lady, and dies for her falsehood, in a lofty and chivalrous fashion. His Cressida is a stately, self-contained, virtuous, tender-hearted woman, who loves with all the pure strength and trustful abandonment of a generous and exalted nature, and who is driven to infidelity perhaps even less by pressure of circumstances, than by the sheer force of her love, which will go on loving-loving what it can have, when that which it would rather have is for the time unattainable. His Pandarus is a gentleman, though a gentleman with a flaw in him; a man who, in his courtier-like good-nature, places the claims of comradeship above those of honour, and plots away the virtue of his niece, that he may appease the love-sorrow of his friend; all the time conscious that he is not acting as a gentleman should, and desirous that others should give him that justification which he can get but feebly and diffidently in himself. In fact, the "Troilus and Cressida" of Chaucer is the "Troilus and Cressida" of Shakespeare transfigured; the atmosphere, the colour, the spirit, are wholly different; the older poet presents us in the chief characters to noble natures, the younger to ignoble natures in all the characters; and the poem with which we have now to do stands at this day among the noblest expositions of love's workings in the human heart and life. It is divided into five books, containing altogether 8246 lines. The First Book (1092 lines) tells how Calchas, priest of Apollo, quitting beleaguered Troy, left there his only daughter Cressida; how Troilus, the youngest brother of Hector and son of King Priam, fell in love with her at first sight, at a festival in the temple of Pallas, and sorrowed bitterly for her love; and how his friend, Cressida's uncle, Pandarus, comforted him by the promise of aid in his suit. The Second Book (1757 lines) relates the subtle manoeuvres of Pandarus to induce Cressida to return the love of Troilus; which he accomplishes mainly by touching at once the lady's admiration for his heroism, and her pity for his love-sorrow on her account. The Third Book (1827 lines) opens with an account of the first interview between the lovers; ere it closes, the skilful stratagems of Pandarus have placed the pair in each other's arms under his roof, and the lovers are happy in perfect enjoyment of each other's love and trust. In the Fourth Book (1701 lines) the course of true love ceases to run smooth; Cressida is compelled to quit the city, in ransom for Antenor, captured in a skirmish; and she sadly

departs to the camp of the Greeks, vowing that she will make her escape, and return to Troy and Troilus within ten days. The Fifth Book (1869 lines) sets out by describing the court which Diomedes, appointed to escort her, pays to Cressida on the way to the camp; it traces her gradual progress from indifference to her new suitor, to incontinence with him ; and it leaves the deserted Troilus dead on the field of battle, where he has sought an eternal refuge from the new grief provoked by clear proof of his mistress's infidelity. The polish, elegance, and power of the style, and the acuteness of insight into character, which mark the poem, seem to claim for it a date considerably later than that adopted by those who assign its composition to Chaucer's youth: and the literary allusions and proverbial expressions with which it abounds, give ample evidence that, if Chaucer really wrote it at an early age, his youth must have been precocious beyond all actual record. Throughout the poem there are repeated references to the old authors of Trojan histories who are named in "The House of Fame" (page 240); but Chaucer especially mentions one Lollius as the author from whom he takes the groundwork of the poem. Lydgate is responsible for the assertion that Lollius meant Boccaccio; and though there is no authority for supposing that the English really meant to designate the Italian poet under that name, there is abundant internal proof that the poem was really founded on the "Filostrato" of Boccaccio. But the tone of Chaucer's work is much higher than that of his Italian "auctour;" and while in some passages the imitation is very close, in all that is characteristic in "Troilus and Cressida," Chaucer has fairly thrust his models out of sight. In the present edition, it has been possible to give no more than about one-fourth of the poem-274 out of the 1178 seven-line stanzas that compose it; but pains have been taken to convey, in the connecting prose passages, a faithful idea of what is perforce omitted.]

THE FIRST BOOK.

THE double sorrow of Troilus1 to tell,
That was the King Priámus' son of Troy,
In loving how his adventúrës 2 fell
From woe to weal, and after 3 out of joy,
My purpose is, ere I you partë froy.4
Tisiphoné," thou help me to endite
These woeful words, that weep as I do write.

To thee I call, thou goddess of torment!
Thou cruel wight, that sorrowest ever in pain;
Help me, that am the sorry instrument
That helpeth lovers, as I can, to plain.
For well it sits,7 the soothe for to sayn,
Unto a woeful wight a dreary fere,8
And to a sorry tale a sorry cheer."

For I, that God of Love's servants serve,
Nor dare to love for mine unlikeliness, 10
Praye for speed," although I shouldë sterve,12
So far I am from his help in darkness;
But natheless, might I do yet gladnéss
To any lover, or any love avail, 13

Have thou the thank, and mine be the travail.

But ye lovers that bathen in gladnéss,
If any drop of pity in you be,
Remember you for old past heaviness,
For Godde's love, and on adversity
That others suffer; think how sometime ye
Founde how Lovë durstë you displease; 1
Or elles ye have won it with great ease.

14

[blocks in formation]

And pray for them that beën in the case
Of Troilus, as ye may after hear,
That Love them bring in heaven to solace; 15
And for me pray alsó, that God so dear
May give me might to show, in some mannére,
Such pain or woe as Love's folk endure,
In Troilus' unseely adventúre.16

And pray for them that ekë be despair'd
In love, that never will recover'd be ;
And eke for them that falsely be appair'd 17
Through wicked tonguës, be it he or she:
Or thus bid 18 God, for his benignity,

To grant them soon out of this world to
pace, 19

That be despaired of their love's grace.

And bid also for them that be at ease
In love, that God them grant perséverance,
And send them might their loves so to please,
That it to them be worship and pleasance;20
For so hope I my soul best to advance,
To pray for them that Love's servants be,
And write their woe, and live in charity;

And for to have of them compassión,
As though I were their owen brother dear.
Now listen all with good entention, 21
For I will now go straight to my mattére,
In which ye shall the double sorrow hear
Of Troilus, in loving of Cresside,

And how that she forsook him ere she died.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »