« PreviousContinue »
Pursue we him on knees; for I have dream'd
Cas. 0, it is true.
Ho! bid my trumpet sound! Cas. No notes of sally, for the heavens, sweet
brother. Hect. Begone, I say: the gods have heard me
Cas. The gods are deaf to hot and peevish' vows;
And. 0! be persuaded : Do not count it holy
Cas. It is the purpose,* that makes strong the vow:
Hold you still, I say ;
Enter TROILUS. How now, young man ? mean'st thou to fight to-day? And. Cassandra, call my father to persuade.
[Exit CASSANDRA. Hect. No, 'faith, young Troilus; doff thy harness,
youth, I am to-day i’the vein of chivalry :
- peevish – ] i. e. foolish. 4 It is the purpose,] The mad prophetess speaks here with all the coolness and judgment of a skilful casuist. 66 The essence of a lawful vow, is a lawful purpose, and the vow of which the end is wrong, must not be regarded as cogent.” Johnson.
ear man -] Valuable man.
Let grow thy sinews till their knots be strong, And tempt not yet the brushes of the war. Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy, I'll stand, to-day, for thee, and me, and Troy.
Tro. Brother, you have a vice of mercy in you, Which better fits a lion, than a man. Hect. What vice is that, good Troilus? chide me
Hect. 0, 'tis fair play.
Fool's play, by heaven, Hector.
For the love of all the gods,
Hect. Fye, savage, fye!
Hector, then 'tis wars. Hect. Troilus, I would not have you fight to-day.
Tro. Who should withhold me:
retire; Not Priamus and Hecuba on knees, Their eyes o'ergalled with recourse of tears ;
6 Which better fits a lion,] The traditions and stories of the darker ages abounded with examples of the lion's generosity. Cpon the supposition that these acts of clemency were true, Troilus reasons not improperly, that to spare against reason, by mere instinct of pity, became rather a generous beast than a wise man.
? You bid them rise, and live.) Shakspeare seems not to have studied the Homeric character of Hector, whose disposition was by no means inclined to clemency.
with fiery truncheon -] We have here but a modern Mars. Antiquity acknowledges no such ensign of command as a truncheon. The spirit of the passage, however, is such as might atone for a greater impropriety.
Nor you, my brother, with your true sword drawn,
Re-enter CASSANDRA, with Priam. Cas. Lay hold upon him, Priam, hold him fast : He is thy crutch ; now if thou lose thy stay, Thou on him leaning, and all Troy on thee, Fall all together. Pri.
Come, Hector, come, go back :
Æneas is a-field;
But thou shalt not go.
you do here forbid me, royal Priam.
Do not, dear father. Hect. Andromache, I am offended with you : Upon the love you bear me, get you in.
[Éxit ANDROMACHE. Tro. This foolish, dreaming, superstitious girl Makes all these bodements. Cas.
O farewell, dear Hector. Look, how thou diest! look, how thy eye turns pale!
shame respect ;] i. e. disgrace the respect I owe you, by acting in opposition to your commands. VOL. VI.
Look, how thy wounds do bleed at maný vents !
Tro. Away !-Away!--
leave: Thou dost thyself and all our Troy deceive. [Erit.
Hect. You are amaz’d, my liege, at her exclaim : Go in, and cheer the town : we'll forth, and fight; Do deeds worth praise, and tell you them at night. Pri. Farewell : the gods with safety stand about
As Troilus is going out, enter, from the other side,
Pan. A whoreson ptisick, a whoreson rascally ptisick so troubles me, and the foolish fortune of this girl ; and wisat one thing, what another, that I shall leave you one o’these days: And I have a rheum in mine eyes too; and such an ache in my bones, that, unless a man were cursed,' I cannot tell what to think on't.-What says she there?
'- cursed,] i. e. under the influence of a malediction, such as niischievous beings have been supposed to pronounce upon those who had offended them. STEEVENS.
Tro. Words, words, mere words, no matter from the heart;
[Tearing the letter. The effect doth operate another way.Go, wind, to wind, there turn and change together.My love with words and errors still she feeds; But edifies another with her deeds.
Between Troy and the Grecian Camp.
Alarums: Excursions. Enter THERSITES. Ther. Now they are clapper-clawing one another ; I'll go look on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same scurvy doting foolish young knave's sleeve of Troy there in his helm : I would fain see them meet; that that same young Trojan ass, that loves the whore there, might send that Greekish whoremasterly villain, with the sleeve, back to the dissembling luxurious drab, on a sleeveless errand. 0° the other side, The policy of those crafty swearing rascals,—that stale old mouse-eaten dry cheese, Nestor; and that same dog-fox, Ulysses, -is not proved worth a blackberry :They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax, against that dog of as bad a kind, Achilles : and now is the cur Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day; whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy grows into an ill opinion. Soft! here come sleeve, and t’other.
1 — to proclaim barbarism,] To set up the authority of ignorance, to declare that they will be governed by policy no longer.