Pan. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia!-hast not slept to-night? would he not, a naughty man, let it sleep? a bugbear take him! [Knocking. Cres. Did I not tell you?-'would he were knock'd o'the head! Who's that at door? good uncle, go and see.— My lord, come you again into my chamber: thing. -- Cres. Come, you are deceiv'd, I think of no such [Knocking. How earnestly they knock! pray you, come in; I would not for half Troy have you seen here. [Exeunt TROILUS and CRESSIDA. Pan. [Going to the door.] Who's there? what's the matter? will you beat down the door? How now what's the matter? Enter ÆNEAS. Ene. Good-morrow, lord, good-morrow. Pan. Who's there? my lord Æneas? By my troth, I knew you not: what news with you so early? Ene. Is not prince Troilus here? Pan. Here! what should he do here? Ene. Come, he is here, my lord, do not deny him; It doth import him much, to speak with me. Pan. Is he here, say you? 'tis more than I know, I'll be sworn :-For my own part, I came in late: What should he do here? Ene. Who-nay, then : Come, come, you'll do him wrong ere you are 'ware: You'll be so true to him, to be false to him: Do not you know of him, yet go fetch him hither; Go. As PANDARUS is going out, enter TROILUS. Ene. My lord, I scarce have leisure to salute Tro. Is it so concluded? you, Ene. By Priam, and the general state of Troy: They are at hand, and ready to effect it. Tro. How my achievements mock me! I will go meet them: and, my lord Æncas, NEAS. [Exeunt TROILUS and Pan. Is't possible? no sooner got, but lost? The devil take Antenor! the young prince will go mad. A plague upon Antenor! I would, they had broke's neck! Enter CRESSIDA. Cres. How now? what is the matter? Who was here? Pan. Ah, ah! Cres. Why sigh you so profoundly? where's my lord gone? Tell me, sweet uncle, what's the matter? Pan. 'Would I were as deep under the earth as I am above! Cres. O the gods!-what's the matter? matter is so rash:] My business is so hasty and so abrupt. Pan. Pr'ythee, get thee in; 'Would thou had'st ne'er been born! I knew, thou would'st be his death:-O poor gentleman!-A plague upon Antenor! Cres. Good uncle, I beseech you on my knees, I beseech you, what's the matter? Pan. Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art changed for Antenor: thou must to thy father, and be gone from Troilus; 'twill be his death; 'twill be his bane; he cannot bear it. Cres. O you immortal gods!-I will not go. Cres. I will not, uncle: I have forgot my father; I know no touch of consanguinity;5 No kin, no love, no blood, no soul so near me, But the strong base and building of my love Drawing all things to it.-I'll go in, and weep ;- Cres. Tear my bright hair, and scratch my praised cheeks; Crack my clear voice with sobs, and break my heart With sounding Troilus. I will not go from Troy. [Exeunt. 5 I know no touch of consanguinity;] Touch of consanguinity is sense or feeling of relationship. SCENE III. The same. Before Pandarus' House. Enter PARIS, TROILUS, ÆNEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR, and DIOMEDES. Par. It is great morning; and the hour prefix'd Of her delivery to this valiant Greek Comes fast upon : upon:-Good my brother Troilus, Tell you the lady what she is to do, And haste her to the purpose. Tro. Walk in to her house; I'll bring her to the Grecian presently: And to his hand when I deliver her, Think it an altar; and thy brother Troilus A priest, there offering to it his own heart. [Erit. Par. I know what 'tis to love; And 'would, as I shall pity, I could help!— Please you, walk in, my lords. [Exeunt. SCENE IV. The same. A Room in Pandarus' House. Enter PANDARUS and CRESSIDA. Pan. Be moderate, be moderate. The grief is fine, full, perfect, that I taste, And violenteth in a sense as strong As that which causeth it: How can I moderate it? If I could temporize with my affection, Or brew it to a weak and colder palate, 6- great morning ;] Grand jour; a Gallicism. VOL. VI. The like allayment could I give my grief: Enter TROILUS. Pan. Here, here, here he comes.-Ah sweet ducks! Cres. O Troilus! Troilus! [Embracing him. Pan. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too: O heart, as the goodly saying is, o heart, o heavy heart, Why sigh'st thou without breaking? where he answers again, Because thou canst not ease thy smart, There never was a truer rhyme. Let us cast away Pan. Ay, ay, ay, ay; 'tis too plain a case. Cres. What, and from Troilus too? Tro. From Troy, and Troilus. Is it possible? Tro. And suddenly; where injury of chance Our lock'd embrasures, strangles our dear vows |