Handbuch der classischen Bibliographie. 2 Theile [in 3 pt.].

Front Cover
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Popular passages

Page 1026 - Œuvres complètes de Tacite, traduction nouvelle, avec le texte en regard, des variantes et des notes, par J.-L. Burnouf.
Page 897 - Par., 1770 or 75 or 88. 12°. 20083 — histoire de la république Romaine dans le cours du 7. siècle, par Salluste. En partie traduite du latin sur l'original, en partie rétablie et composée sur les fragmens qui sont restés de ses livres perdus (par Charl.
Page 679 - Le Grand Olympe des histoires poétiques du prince de poésie Ovide Naso en sa Métamorphose.
Page 1017 - ... dans l'ordre naturel des idées; l'autre, conforme au génie de la langue française, précédée du texte pur et accompagnée de notes explicatives, d'après les principes de MM. de Port-Royal. Dumarsais. Beauzée et des plus grands maîtres ; par J. (îenouille. — Paris (A. Delalain) 1834, 8°. 49 pp.— = [Par.. 8».
Page 1184 - The Works of Virgil, in the Order of Construction. To which is prefixed, in English, a Summary View of the Subject of each of the Eclogues, and of the several Books of the Georgics and ./Eneid.
Page 607 - Itinerarium Antonini Aug. Vibius Sequester. P. Victor de regionibus urbis Romae. Dionysius Afer de situ orbis Prisciano interprete.
Page 858 - Romani, e dell' accrescimento dell' imperio, ridotti in compendio da Sesto Ruffo e símilmente da Cassiodoro, e da L. Dolce tradotti ed ampliad. Ven., Giolito, 1561. 4°. RUGERETTO, see RENALDINI. 19581 RUGGIERI, Fd. Studio d' architettura civile, colle misure, piante etc.
Page 672 - As also the Loves of Hero and Leander : A mock Poem. Together with Choice Poems, and Rare Pieces of Drollery.
Page 728 - Nouvelle trad, par le citoyen D(urand) suivie de considérations sur la matrone d'Ephèse et d'un conte chinois sur le même sujet. (Avec le texte.) 2 Voll.
Page 1220 - Les Bucoliques de Virgile, précédées de plusieurs Idylles de Théocrite, de Bion et de Moschus; suivies de tous les passages de Théocrite que Virgile a imités; traduites en Vers Français par Firmin Didot.

Bibliographic information