Page images
PDF
EPUB

PREFACE

1

EXACTLY a third of a century ago, in the year 1864, the publishers of this edition of Chaucer brought out their Globe' edition of Shakespeare, and it was their desire from the outset that it should be followed with as little delay as possible by a similar edition of the works of the greatest of his predecessors. The 'Globe' Shakespeare had been made possible by the previous publication of the splendid Cambridge' edition, in which everything that industry and scholarship could effect had been done to obtain a trustworthy text. It was naturally, therefore, to Cambridge that Mr. Alexander Macmillan turned for an edition of Chaucer, and in January 1864 he wrote to Henry Bradshaw, from whose Memoir by Mr. G. W. Prothero I am quoting, to ask him to join Mr. Earle and Mr. Aldis Wright in editing a "Library" edition of Chaucer's works.' It is clear that this 'Library' edition was proposed mainly to settle the text for a 'Globe' edition, and it seems almost immediately to have been arranged that the Clarendon Press, with which Mr. Macmillan had intimate relations, should have the honour of publishing the Library' edition, and that the text should afterwards be used for the 'Globe.' 2 In March 1866 Mr. Macmillan could write to Bradshaw of his delight at hearing that 'the great Chaucer' was in 'so prosperous a condition,' and of his willingness to wait for the 'Globe' edition till after its completion; but a year or two later, Mr. Prothero tells us, it became apparent that the prospect of a large edition was becoming very uncertain, and the idea of the independent publication of a 'Globe' Chaucer was revived. 1870 brought a new scheme, Professor Earle retiring from the task and Bradshaw undertaking to edit

1 A Memoir of Henry Bradshaw, Fellow of King's College, Cambridge, and University Librarian. By G. W. Prothero (London: Kegan Paul, Trench and Co., 1888), page 108.

2 This seems the most probable explanation of the apparent discrepancy between Mr. Prothero's precise statement already quoted and his subsequent remark (p. 223) that 'the standard edition of Chaucer, to range with that of Shakespeare,' was undertaken in 1864 by Professor Earle, with Mr. Aldis Wright and Mr. Bradshaw as collaborators, for the Clarendon Press.

the 'Library' edition for the Clarendon Press, with Mr. Aldis Wright and Professor Skeat as his collaborators, and twenty-four years afterwards this idea bore fruit in the noble 'Oxford Chaucer' edited by Professor Skeat, to which it is a pleasure to the present editors to doff their caps. But in the seventies Chaucer had still to stand waiting. The 'Globe' edition, as Mr. Prothero remarks, fared no better than the 'Library' one. 'From time to time Mr. Macmillan and Dr. Furnivall stirred Bradshaw up, but to no purpose. At length, in 1879, it was suggested that Bradshaw and Furnivall should do the edition together, and Bradshaw assented. They got as far as discussing the title-page, on which Bradshaw wanted his partner's name to stand first; some specimen pages were put in type and there the matter ended. In February 1886 Bradshaw died, having done for Chaucer what he had done for many other subjectsmarked out the lines on which alone good work could be done, and communicated to others something of his own enthusiasm. That so much

of his learning should have died with him, is a calamity which Chaucerstudents have to regret in common with philologists, bibliographers, and antiquaries of every kind. In December 1887, with the lightheartedness of his inextinguishable youth, Dr. Furnivall invited the present writer to become his collaborator, and an agreement with the Messrs. Macmillan was duly signed by us both, embracing both a 'Library' and a 'Globe' edition. But, as I have already written, 'the giant in the partnership had been used for a quarter of a century to doing, for nothing, all the hard work for other people,' and, like Bradshaw, 'could not spare from his pioneering the time necessary to enter into the fruit of his own Chaucer labours. Thus the partner who was not a giant was left to go on pretty much by himself.'1 With the Canterbury Tales there was no great difficulty, for the seven manuscripts printed by the Chaucer Society made it possible to produce an adequate text without other help. But for most of the rest of Chaucer's work it was essential for success to get into touch with the manuscripts themselves, and this was for me impossible. Years previously Bradshaw had written, in excuse for his failure to produce a 'Globe' text, 'the fact is that the work would require an amount of daylight leisure which I can't give, and which no amount of money would enable me to buy,' and this humbler librarian was pulled up by the same difficulty Only the length of the King's Library separated me from all the Chaucer manuscripts of the British Museum, but though the consciousness that they were there was pleasing, they were as inaccessible for continuous study as those of Oxford or Cambridge. Fortunately, I was able to find, with Dr. Furnivall's aid, first one, and then a second, and then a third helper, who could not only work at the treasures which a librarian may help to guard but must not study for his own ends, but who also possessed the scientific

1 Preface to the Eversley' edition of Chaucer's Canterbury Tales (Macmillan, 1894).

training in the English language for which Oxford offered far fewer opportunities when I was an undergraduate than it does now. It is pleasant to me to know that two of my collaborators have completed this training at the feet of those distinguished foreign scholars, Ten Brink and Zupitza; Dr. Heath and myself, like Chaucer, are Londoners; Professor McCormick is a successor of the Scottish poets and students who in the fifteenth century did so much for Chaucer's honour; and Professor Liddell is an American just called to the Chair of English Literature in the University of Texas. Thus in this popular edition of Chaucer, which, mainly through the steady persistence of the publishers, now sees the light a third of a century after its first proposal, the final workers may at least claim that they represent, however inadequately, all the different countries in which their favourite poet has been especially loved and studied.

In the division of labour which has thus been effected I have myself remained responsible for the Canterbury Tales, the Legende of Good Women, the Glossary, and the General Introduction; Professor Liddell has taken the Boece, the Treatise on the Astrolabe, and the Romaunt of the Rose; Professor McCormick, Troilus and Criseyde; Dr. Heath, the Hous of Fame, Parlement of Foules, and all the shorter pieces. Each editor is responsible for his own work and for that only, and in some minor matters, as will be explained, we have each gone our own way. In the main essential, however, we have been from the first in entire agreement, for we all believe that in the present stage of our knowledge the most conservative treatment, consistent with the necessities of common sense and the known rules of Chaucerian usage, is also the best. We have endeavoured, therefore, as far as may be, to produce texts which shall offer an accurate reflection of that MS. or group of MSS. which critical investigation has shown to be the best, with only such emendation upon the evidence of other manuscripts as appeared absolutely necessary, and with the utmost parsimony of 'conjecture.' Our notes of variant readings have been greatly curtailed by consideration of space, but we have endeavoured to record most of those which have any literary or metrical importance, and I think I may say that in some cases, notably in the Boece, Troilus, and Hous of Fame, a real step forward has been taken towards a thoroughly critical text. As regards spelling, we are agreed in our dislike to any attempt at a uniform orthography determined by philological considerations. In the present state of our knowledge any such attempt must come perilously near that 'putting our own crotchets in place of the old scribes' habits' which Mr. Bradshaw once deprecated in editions of medieval Latin, and which is as little to be desired as it is difficult to carry out. At the same time, every manuscript has its percentage of clerical errors or unusually repellent forms, and to reproduce these in a popular edition would be in the former case absurd, in the latter more or less undesirable. Thus, while we

have all adopted the modern usage of u and v, i and j, in other matters each editor has used his own judgment as to the extent of alteration necessary, and has explained what he has done in his introductory remarks. With our common belief that the difficulties raised by variations of spelling have been absurdly exaggerated, and our knowledge of how the balance of advantage shifts with every change of manuscripts, we see no reason to regret that while in some cases a few uncouth forms have been left in order that it might be understood that the text is taken, with only specified alterations, from a given manuscript, in other instances it has seemed advisable to do more to conciliate the eye of a modern reader. Where such alterations have been made, forms found in the Ellesmere MS. of the Canterbury Tales have been adopted.

Our refusal to reduce the spelling of the manuscripts to a dead level of philological correctness-were this attainable-has compelled us to use an unobtrusive dot to indicate when the letter e is to be fully sounded. This is the less to be regretted as Chaucer's usage in this respect is not quite so rigidly uniform as it is sometimes represented, and few readers will be inclined to grumble at this help which we have endeavoured to offer as modestly as possible.

As regards the order in which Chaucer's works are printed in this edition, the Canterbury Tales have been placed first, a precedence which was assigned them in all the old editions, and which is now further justified by our knowledge that they include some of the poet's earliest work, as well as much of his latest. The other pieces are arranged, to the best of my ability, in their chronological order, the Minor Poems being roughly grouped together as Earlier and Later.

There is one last word which I should like to add. The appearance of this 'Globe' edition, so soon after the Oxford Chaucer and the Student's Chaucer, which we owe to Professor Skeat, may perhaps seem superfluous, and even intrusive. Against such a criticism the fact that the publishers have contemplated this edition since 1864, while the present writer began it in 1887, these being personal matters, would be no good defence. But I think the case for the present book can be put on higher ground than this. I am so good a Chaucer-lover as to hope that in the near future the student may have not merely two texts from which to choose, but half a dozen. So long as each editor does his work afresh, each new attempt must add something to the common stock. Where independent examination of the materials gathered by the Chaucer Society, or still unprinted, has led to different results, the best text will in the end survive; where the results are the same, every fresh witness adds to the authority of the last. In some cases the texts formed by my colleagues appear to me to take the more adventurous course; but, for myself, the results I have to show for my own collations must set me quoting :

« PreviousContinue »