Page images
PDF
EPUB

hopes lie drown'd. Ant. and Cleop. 2, 7 (Del. p. 65) in thy vats (des Bacchus) our cares be drown'd.

4. Auf Gegenstände mechanischer Art angewandt dient vozev dem Ausdrucke des Komischen bei Arist. ran. 985: τὸ τρυβλίον τὸ περυσινὸν τέθνηκέ μοι (, der Topt wird wie eins der Familienglieder betrauert, wenn er gestorben ist" Kock). Vgl. Martial. 1, 18, 8 amphora non meruit tam pretiosa mori (indessen vom Falernerweine gesagt, der durch Beimischung einer schlechten Sorte verdorben wird). Vom Schilde des Hector sagt Hecuba bei Eur. Troad. 1223: oú τ', ὦ ποτ' οὖσα καλλίνικε μυρίων μήτερ τροπαίων, Ἕκτορος φίλον σάκος, στεφανοῦ· θανεῖ γὰρ οὐ θανοῦσα σὺν νεκρῷ. In Bezug auf Monumente sagt Auson. ep. 34: miramur periisse homines, monimenta fatiscunt, mors etiam saxis nominibusque venit.

Berichtigungen.

[ocr errors]

Ibid.

S. 32 Z. 8 von oben 1. lightoben 1. oia yakývns, őμμaoi. S. 37 Z. 6 von oben 1. ěv t'. 19 von oben 1. Aлagóμμatɛ. S. 41 Z. 3

Es ist immer Macbeth (nicht Makbeth) zu lesen. Seite 1 Zeile 21 von oben lies Κωρύκου. S. 3 Z. 13 von oben lies commonwealth. S. 5 Z. 4 von unten 1. 9gávov. S. 9 Z. 22 von oben 1. 93. S. 9 Z. 1 von unten 1. frosts. S. 10 Z. 10 von oben 1. odoratos Elegeia nexa. Z. 28 von oben 1. Phantasie: S. 13 Z. 11 von oben ist serm. 1, 1, 13" zu streichen. S. 13 Z. 26 1. him. Lear. S. 14. Z. 14 1. Philiadas. S. 15 Z. 5 von oben 1. ovvýyoμev. S. 18 Z. 8 von oben 1. doth (statt his). S. 18 Z. 25 1. tò. Ibid. Z. 33 1. matter. S. 19 Z. 1 von oben 1. ghastly. S. 22 Z. 16 von oben 1. prosperity 's. S. 22 Z. 27 von oben 1. yon (statt you). S. 25 Z. 3 von unten 1. eidés tɩv. S. 29 Z. 3 von oben 1. night. S. 30 Z. 15 von oben 1. o' the. S. 31 Z. 33 von oben 1. voltus Pontica terra meos. ning in the eyes of. S. 33 Z. 15 von S. 35 Z. 2 von unten 1. green, gilding. S. 39 Z. 1 von oben 1. 'Eqɩvus. S. 39 Z. Ibid. Z. 20 1. лoŋüɣɛλws. Ibid. Z. 32 1. 73 (statt 173). von unten 1. άελлтоν. S. 42 Z. 26 von oben 1. Eur. Hel. von oben 1. out. S. 47 Z. 3 von oben 1. litus (statt latus). Ibid. Z. 30 1. Hauses: S. 48 Z. 12 von oben 1. temsere. S. 50 Z. 9 von oben 1. zahzonάogov. S. 51 Z. 28 von oben 1. mouths. Seite 53 Z. 16 von oben 1. zaoua. S. 55 Z. 6 von oben 1. into. S. 55 Z. 30 von oben 1. οἷός τε. S. 56 Z. 23 von oben 1. out. S. 56 Z. 31, 32 1. and we ourselves compell'd, even to the teeth and forehead of our faults, to give in evidence. S. 60 Z. 7 von oben 1. Edelsteine Hals. S. 60 Z. 25 von oben 1. ¿ðúyɛlws. S. 64 Z. 25 von oben 1. Sɛílavos, ós. S. 65 Z. 10 .von oben 1. Winter's tale (statt Troil.). Ibid. Z. 11 1. complexion, and. S. 66 Z. 26 von oben 1. Serm. 2, 6, 91. S. 67 Z. 4 von unten 1 Ὠκεανὸς. S. 68 Z. 17 von oben lies ἀγκάλη σε. S. 70 Z. 26 von oben 1. sovereign. S. 71 Z. 12 von oben 1 rich- proud. S. 71 Z. 30 von oben 1. either's. S. 73 Z. 18 von oben 1. we (statt re). S. 79 Z. 7 von oben 1. through. S. 79 Z. 11 von oben 1. re- worded. von oben 1. cholic. S. 80 Z. 27 von oben 1. Chaeremon.

-

S. 45 Z. 3

S. 80 Z. 1 S. 82 Z. 1

S. 88 Z. 19

von oben 1. insperata.

S. 94 Z. 2

von oben 1. Stoléon.

S. 118 Z. 6 von unten 1.

von unten 1. apud. S. 84 Z. 15 von oben 1. A. S. 84 Z. 24 von oben 1. 430. S. 85 Z. 30 von oben 1. óow. S. 86 Z. 8 von oben 1. orεαvpógov. S. 87 Z. 30 1. Leon. Tar. S. 92 Z. 3 von oben 1. who, like. S. 95 Z. 3 von unten 1. zazóv tɩ пɛqißαívɛi μɛ. S. 98 Z. 8 von unten 1. it 2. S. 98 Z. 6 von unten 1. your fears. S. 100 Z. 7 von unten 1. affairs that. S. 100 Z. 5 von unten 1. flighty. S. 101 Z. 7 von oben 1. Sprüchwort. S. 101 Z. 20 von oben 1. zıvagadós. S. 106 Z. 2 von oben 1. who, like a foul. S. 106 Z. 15 von oben 1. thou. Ibid. Z. 16 1. behind, restraining. S. 106 Z. 8 von oben 1. Sıɛлɛqάoaμer. S. 106 Z. 1 von unten 1. ovoμášeтaι. S. 109 Z. 3 von unten 1. лνo̟чógos. S. 110 Z. 10 von oben 1. placidissime Somne. S. 110 Z. 22 1. пqaüуεlws. S. 110 Z. 6 von unten 1. oè. S. 112 Z. 10 von unten 1. Sé y'. S. 113 Z. 5 von oben 1. équs. S. 116 Z. 9 von unten 1. quamvis. S. 118 Z. 8. von oben 1. Blepάgois. ἔχεν. S. 119 Ζ. 25 von oben 1. πτερύγων. Ibid. Ζ. 26 1. παραπέταται. S. 122 Z. 7 von oben 1. μέμφομαι. Ibid. Ζ. 9 1. πωτῶνται, πίπτειν und opɛlov. Ibid. Z. 17 von oben 1. níoτauaí rε. Ibid. Z. 24 von oben 1. vengeance. S. 123 Z. 9 von oben 1. 7' und ¿xneñotaμéva. S. 124 Z. 5 von unten 1. xооxóлɛлλоs. S. 125 Z. 9 von unten 1. prata. S. 126 Z. 12 von unten 1. Thess. S. 127 Z. 19 von oben 1. Demades. S. 127 Z. 23 von oben 1. Göttin, heisst. S. 128 Z. 1 von oben 1. Henry VI (statt Ibid.). S. 128 Z. 18 von oben 1. Hos wird. S. 136 Z. 19 von oben 1. juvenis. S. 139 Z. 7 von oben 1. violenta. S. 139 Z. 20 von oben 1. σлñλυу§. S. 142 Z. 6 von oben 1. 2 (statt 20). S. 142 Z. 18 von oben 1. out o' door. S. 142 Z. 29 von oben 1. sure. S. 144 Z. 1 von unten 1. zaidas. S. 145 Z. 2 von oben 1. κληΐδας. S. 146 Ζ. 21 von oben 1. Μοίσαισί τ'. S. 147 Z. 24 von oben 1. ¿véßal. S. 150 Z. 23 von oben 1. qua. S. 151 Z. 22 von oben 1. Ωκεανοῖο. S. 151 Z. 24 von oben 1. naidas tε. S. 154 Z. 10 von oben 1. orte. S. 156 Z. 20 von oben 1. 2 (statt 20) und Wagner (statt Nauck). S. 158 Z. 10 von oben 1. 4 (statt 5). S. 159 Z. 4 von unten 1. commotion's. S. 163 Z. 19 von oben 1. lay'st. von unten streiche die Worte: und dem Vergessen. oben 1. a broad. S. 165 Z. 26 von oben 1. erstere. oben 1. εqiia. S. 170 Z. 23 von oben 1. ε o'. oben 1. Sadouxɛ. S. 171 Z. 23 von oben 1. thee (statt the). S. 183 Z. 10 von unten streiche einmal uέyav. S. 185 Z. 7 von oben 1. γ ̓ εἴμ', ὡς ἕτερος γ'. S. 188 Z. 1 von oben 1. ἔδεκτο. S. 192 Ζ. 4 von unten 1. σε (statt uε) S. 194 Z. 3 von unten 1. zvoɛ. S. 199 Z. 17 1. hateful. S. 200 Z. 21 von oben 1. 623 (statt 632). S. 201 Z. 12 von oben 1. Se y'. S. 203 Z. 21 von oben 1. were. S. 206 Z. 9 von unten 1. 2 (statt 3). S. 206 Z. 4 von unten 1. zyovoi. S. 208 Z. 6 von oben 1. ¿ñopdivýdovõi. S. 208 Z. 10 von unten 1. exyovos. S. 208 Z. 5 und 4 von unten 1. whereon und charm'd. S. 209 Z. 10 von unten 1. that, like und presently, all. S. 211 Z. 14 von oben 1,

S. 164 Z. 12 S. 165 Z. 7 von S. 167 Z. 21 von

S. 171 Z. 8 von

[ocr errors]

κυρτοῖς.

S. 213 Z. 11 von unten ró y'. S. 214 Z. 8 von unten 1. Himer. S. 214 Z. 1 und 2 von oben 1. allowance und bosom's. S. 215 Z. 10 von oben 1. 12 (statt 121). S. 215 Z. 2 und 1 von unten 1. γαῖαν und ἣ und θρέψασά τ'. S. 216 Z. 21 von oben 1. ěvavhoi. S. 217 Z. 18 von oben 1. apóτpois. S. 219 Z 22 von oben 1. yλvzɛčá oi. S. 220 Z. 1 von unten 1. 909(statt 959). S. 221 Z. 1 von oben 1. quévas. S. 221 Z. 11 von oben 1. cradle und ragged. S. 221 Z. 20 von oben 1. noon - tide. S. 222 Z. 1 von unten 1. fool Honesty. S. 223 Z. 1 von oben 1. gentleman. K. Rich. II 5, 1. S. 223 Z. 5 von unten 1. re- worded. S. 226 Z. 12 von unten 1. verwandt: und ibid. Z. 10 von unten 1. despair. - S. 227 Z. 18 von oben 1. zahıπúgdevoi. S. 228 εχί περ. S. 231 Z. 9 von oben 1. 35 (statt 42). S. 232 Z. 6 von oben 1. Toσσoutóv μɛ. S. 236 Z. 4 von oben 1. oìvíoκον. S. 236 Z. 12 von oben 1. the (statt thee).

Z. 8 von oben 1.

[ocr errors]

S. 239 Z. 3 von unten 1. Saívvo9au. S. 241 Z. 17 von oben 1. Aïns. S. 242 Z. 10 von unten 1. ἐκεῖνό σ'. S. 246 Ζ. 20 von oben 1. ξυνοικοῦν. S. 249. Z. 15 von oben und S. 250 Z. 18 von oben 1. Childe (statt Child). S. 252 Z. 5 von unten 1. Saturninus' health; whom, if. Ibid. Z. 4 von unten 1. off. S. 262 Z. 15 von oben 1. qpízy. S. 265 Z. 22 von oben 1. forehead. S. 267 Z. 10 von oben 1. foresaw. Ibid. Z. 13 von oben 1. 90 (statt 96). S. 271 Z. 1 von unten 1. oùx čoti.

Halle, Druck der Waisenhaus-Buchdruckerei.

« PreviousContinue »