Page images
PDF
EPUB

ghasly night, makes black night beautous and her old face new. Tieck, Genoveva 230: Wie die Nacht mit ernstem Angesicht hoch in den Himmel stehet aufgericht. Mörike p. 236: Bedächtig stieg die Nacht ans Land, lehnt träumend an der Berge Wand, ihr Auge sieht die goldne Wage nun der Zeit in gleichen Schalen stille ruhn.

3.

fication.

Abstracta erhalten durch πρόσωπον schöne PersoniDer Mythologie gehört an, wenn Eirene bei Arist. pac. 600 εὐπρόσωπος heisst; Eunapius Exc. p. 42 ed. Bonn. εὐπρόσωπον εἰρήνην. Hierher gehören die schönen Worte Arist. Ach. 933, ὦ Κύπριδι τῇ καλῇ καὶ Χάρισι ταῖς φίλαις ξύντροφε Διαλλαγή, ὡς καλὸν ἔχουσα τὸ πρόςωπον ἄρ ̓ ἐλάνθανες, und Arist. pac. 516 οἷον δ' ἔχεις τὸ πρόσωπον ὦ Θεωρία. Simonid. fr. 82 (Bergk p. 771), εὐπρόσωποι ἔρωτες. Soph. fr. 780 (Nauck p. 252), δεινὸν τὸ τῆς Πειθοῖς πρόσωπον. Nicht minder schön ist Arist. av. 1321 τὸ τῆς ἀγανόφρονος Ἡσυχίας εὐάμερον πρόσωπον. Nach Hermann's Verbesserung steht bei Aesch. Choeph. 963 τύχᾳ εὐπροσωποκοίτα, vgl. Ovid. Τr. 1, 1, 120 Fortunae vultus. Im Geiste dieser mythologisch - personificirenden Bilder schrieb Eur. Ion. 621: Τυραννίδος μὲν τῆς μάτην αἰνουμένης τὸ μὲν πρόσωπον ἡδύ. Der ἄδικος λόγος will dem δίκαιος bei Arist. nub. 946 mit seinen Ideen Gesicht und Augen zerstechen, τὸ πρόσωπον ἅπαν καὶ τὠφθαλμὼ κεντούμενος ὥςπερ ὑπ ̓ ἀνθρηνῶν ὑπὸ τῶν γνωμῶν ἀπολεῖται. So erhalten die αιδώς, αλάθεια, δικαιοσύνη, τρυφή durch πρόσωπον persönliche Gestalt. Vgl. Eur. Iph. Α. 1089, ποῦ τὸ τᾶς αἰδοῦς ἢ τὸ τᾶς ἀρετᾶς ἔχει σθένειν τι πρόσωπον; sehr schön sagt Pindar. Nem. 5, 16 o τοι ἅπασα κερδίων φαίνοισα πρόσωπον ἀλάθει ἀτρεκής (,, die Wahrheit bringet nicht, enthüllt sie getreulich das Antlitz, stets Gewinn"). Eur. Melan. Nauck fr. 490 p. 407) hat δικαιοσύνης τὸ χρύ σεον πρόσωπον. Vgl. Schiller Braut von Messina (Werke 5, p. 566) der Gerechtigkeit heilige Züge. Hiernach ist Tovφᾶς πρόσωπον Ar. Eccl. 974 und Soph. Ο. R. 533 ή τοσόνδ' έχεις τόλμης πρόσωπον zu erklären. Schiller in der Braut von Messina (Werke 5, p. 467) spricht vom Antlitz der That:

[ocr errors]
[ocr errors]

, ein anderes Antlitz ehe sie geschehen, ein anderes trägt die vollbrachte That. Muthvoll blickt sie und kühn dir entgegen, wenn der Rache Gefühle den Busen bewegen. Aber ist sie geschehn und begangen, blickt sie dich an mit erbleichenden Wangen. Hier ist in moderner individuell ausgeführter Personification der Gedanke dargestellt, den Eur. Ion. 885 ausdrückt: οὐ ταὐτὸν εἶδος φαίνεται τῶν πραγμάτων πρόσωθεν ὄντων ἔγγυθέν θ' δρωμένων. Vgl. Lucian. Iup. tr. 43, χρησμὸς διπρόσωπος. Am kühnsten ist die Personification der Abstracta durch лоóσшлоν, wenn von Pindar dem Liederschatze ein hellstrahlendes Antlitz oder dem beginnenden Werke ein fernleuchtendes Antlitz zugeschrieben wird: Pind. Pyth. 6, 14 ἑτοῖμος ὕμνων θησαυρὸς φάει πρόσωπον ἐν καθαρῷ πατρὶ τεῷ, Θρασύβουλε, κοινάν τε γενεᾷ λόγοισι θνατῶν εὔδοξον ἅρματι νίκαν Κρισίαισιν ἐν πτυχαῖς ἀπαγγελεῖ. Vgl. hiermit Pind. Isthm. 2, 8 ἀργυρωθεῖσαι πρόςωπα μαλθακόφωνοι ἀοιδαί. Eur. Phoen. 1336, οὐκ εὐπροςώποις φροιμίοις ἄρχει λόγου. Auch die Prosa wandte εungоownоs auf die Rede und verwandte Begriffe an, Stellen bei Nauck, Euripideische Studien 1 p. 117. Die andere Stelle bei Pindar ist Ol. 6, 3 αρχομένου δ ̓ ἔργου πρόσωπον χρὴ θέμεν τηλαυγές. Babrius 89, 3 sagt vom Wolfe: ἔγκλημα δ ̓ ἔχθρας εὐπρόσωπον ἐζήτει. Aesop. Fab. 14 εὐπροσώπων άnoloуiav, angeführt von Nauck p. 117 welcher auch vermnthet, dass Eur. Med. 279 κοὐκ ἔστιν ἄτης εὐπρόσωπος Baots geschrieben habe, während die herkömmliche Lesart εὐπρόσοιστος sehr passend ist. Valer. Fl. 8, 164 alieno gaudia vultu semper erant. Ovid. Met. 4, 484 Luctus comitatur euntem et Pavor et Terror trepidoque Insania vultu. Hor. epod. 4, 9 ut ora vertat huc et huc euntium liberrima indignatio. P. Syri sent. 497 (Ribbeck com. lat. rel. p. 287) virtutis vultus partem habet victoriae. Geibel, Brunhild p. 161: und Liebe, die so lang vom Hass das Antlitz geborgt, naht dir in eigner Bildung nun. Shakspere nennt mit individualisirender Personification den Eigennutz, der die Menschen kitzelt, einen Herrn mit glattem Angesicht, K. John 2, 2 (Del. p. 44) that smooth-faced gentleman tickling commodity; ähnliche Composita sind in fair-faced league K. John

[ocr errors]

2, 2 (Del. p. 39), bare fac'd power Makb. 3, 1 (Del. p. 70), false-faced soothing Coriol. 1, 9 (Del. p. 41), for in a theme so bloody-fac'd as this, Rich. III 5, 4 (Del. p. 137) enrich the time to come with smooth-faced peace, ibid. 3, 7 (Del. p. 93) foul-faced reproach, Makb. 3, 2 (Del. p. 70) with bare- fac'd power. Die Personification der Abstracta durch face und visage ist bei Shaksp. überaus häufig: das Antlitz des Kriegs, der Verschwörung, des Zwiespalts, der Dienstbeflissenheit, der Bosheit, des Vergehens, der Gelegenheit, des Rechts, der Forderung, der Weise u. a. kommt bei ihm vor. Ant. and Cleop. 3, 11 (Del. p. 89) you fled from that great face of war; Rich. III. 3, 1 (Del. p. 19) grim-visaged war. In Iul. Caes. 2, 1 (Del. p. 38) wird die Verschwörung angeredet: O! then by day where wilt thou find a cavern dark enough to mask thy monstrous visage? K. Lear 3, 1 (Del. p. 70) there is division, although as yet the face of it be covered with mutual cunning; Othello 1, 1 (Del. p. 11) trimm'd in forms and visages of duty; Othello 2, 1 (Del. p. 49) knavery's plain face is never seen, till us'd; Winter's tale 1, 2 (Del. p. 31), let me know my trespass by its own visage; Henry IV. I, 1, 3 (Del. p. 34), and only stays but to behold the face of that occasion; K. John 5, 2 (Del. p. 91) you taught me how to know the face of right; Tim. of Ath. 2, 1 (Del. p. 34), a visage of demand; K. John 4, 2 (Del. p. 72) the antique and well- noted face of plain old form is much disfigured. Vgl. Hamlet 3, 3 (Del. p. 96) whereto serves mercy but to confront the visage of offence? Das Gewissen heisst in Rich. III. 1, 4 (Del. p. 48) a blushing shame - faced spirit. Hamlet 3, 2 (Del. p. 88) each opposite, that blanks the face of joy. Vgl. Geibel, K. Roderich p. 76: der Gefahr rief ich ihn keck ins Antlitz. Geibel, Neue Gedichte p. 189: Aus jeder Grossthat sahn der Selbstsucht Züge mich versteinernd an. Juniuslieder p. 170: Doch in dem Staub geboren weis't er (der Gedanke) offen nicht gleich sein Antlitz. Vgl. Neue Gedichte p. 68. Mörike p. 119: O vergieb, du Vielgetreue (Hoffnung)! Tritt aus deinem Dämmerlicht, dass ich dir ins ewig neue, mondenhelle Angesicht einmal schaue recht von Herzen.

[ocr errors]

4. Gegenständen mechanischer Thätigkeit wird оóбшTOV, vultus und face zugeschrieben. Das Schiff hat ein Antlitz, Achill. Tat. p. 58, 5 κατὰ πρόσωπον τῆς νηός (cf. Jacobs p. 612). Bemerkenswerth Ovid. Tr. 3, 9, 9 adspicerem patriae dulce repente solum desertaeque domus vultus memoresque sodales, und Shaksp. K. John 2, 1 (Del. p. 34) oldfac'd walls.

8. Complexion.

Wichtig ist, dass Naturerscheinungen, wie der Nacht, und Abstracten, wie dem Kriege, dem Glücke, der Liebe eine Gesichtsfarbe zugeschrieben wird, so Shaksp. Sonn. 28 (Del. p. 131) so flatter I the swart - complexion'd night. Henry V 3, 3 (Del. p. 62) what is then to me, if impious war, array'd in flames like to the prince of fiends, do, with his smirch'd complexion, all fell feats enlink'd to waste and desolation? Winter's tale 4, 3 (Del. p. 96) prosperity's the very bond of love, whose fresh complexion and whose heart together affliction alters. Much ado 1, 1 (Del. p. 17) how sweetly do you minister to love, that know love's grief by his complexion!

1. Naturgegenstände erhalten Personification, indem ihnen bleiche Gesichtsfarbe zugeschrieben wird, wie dem Himmel, dem Monde, dem Tage: Shaksp. As you like it 1, 3 (Del. p. 34) by this heaven, now at our sorrows pale. Mids. 2, 2 (Del. p. 29) therefore the moon, the governess of floods, pale in her anger. Henry IV 5, 1 (Del. p. 95) how bloodily the sun begins to peer above you busky hill: the day looks pale at his distemperature. Henry V 5, 2 (Del. p. 124) that the contending kingdoms of France and England, whose very shores look pale with envy of each others happiness, may cease their hatred. Von Arist. pac. 625 wird der Stadt, welche öfter als Person dargestellt wird, bleiche Gesichtsfarbe zugeschrieben: ἡ πόλις γὰρ ὠχριῶσα καν φόβῳ καθημένη.

[ocr errors]

Naturgegenstände werden durch Erröthen" personificirt, z. B. die Sonne bei Shaksp. K. Rich. II 3, 3 (Del.

p. 66) see, see, king Richard doth him self appear, as doth the blushing discontented sun from out the fiery portal of the east. Die Kohlen: K. John 4, 2 (Del. p. 70) an if you do, you will but make it blush and glow with shame of your procedings, Hubert.

2. Von Abstracten wird die bleiche Gesichtsfarbe zugeschrieben dem Tode, der Furcht, der Melancholie, der Hoffnung, dem Frieden, der Macht, der Liebe: Hor. carm. 1, 4 pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas etc. - Henry IV II, 3, 1 (Del. p. 79) let pale- fac'd fear keep with the meanborn man. Mids. 1, 1 (Del. p. 13) turn melancholy forth to funerals, the pale companion is not for our pomp. - Makb. 1, 7 (Del. p. 42) the hope hath it slept since and wakes it now, to look so green and pale? Rich. II 3, 3 change the complexion of her maid - pale peace to scarlet indignation. Coriol. 1, 1 (Del. p. 22) to break the heart of generosity and make bold power look pale. Sehr wichtig Hamlet 3, 2 (Del. p. 76) and thus the native hue of resolution is sicklied o'er with the pale cast of thought. As you like it 3, 4 (Del. p. 71) if you will see a pageant truly play'd between the pale complexion of true love and red glow of scorn and proud disdain.

Von Abstracten erröthen die Scham, die Anklage, das Gewissen, der Verrath: Hamlet 3, 4 (Del. p. 102) o shame, where is thy blush? Vgl. hiermit Anacreontea 16, 20 (Bergk) ερύθημα δ ̓, ὡς ἂν Αἰδοῦς δύνασαι βαλεῖν, ποίησον (an einen Maler, der den Bathyllus malen soll, gerichtet). Winter's tale 3, 2 (Del. p. 58) innocence shall make false accusation blush. Das Gewissen nennt Rich. III 1, 4 (Del. p. 48) a blushing shame-faced spirit. Rich. II 3, 2 (Del. p. 59) his treasons will sit blushing in his face.

3. Von mechanischen Gegenständen ist das Papier zu merken: Ovid. Trist. 3, 1, 54 et quatitur trepido litera nostra metu. Aspicis exsangui chartam pallere colore?

« PreviousContinue »