Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Volumes 31-33Westermann, 1862 - Languages, Modern Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neuren Sprachen." |
From inside the book
Results 1-5 of 87
Page 28
... Sinn . Seepferd ' in der Wogen Tosen Haben zwar kein eigen Haus ; Dennoch ruh'n die sorgenlosen Auf der Brust der Fluten aus . Aber meine Müh ' und Plagen , Täglich , nächtlich wachsen sie , Ich muss wandern , ich muss zagen , Denn zum ...
... Sinn . Seepferd ' in der Wogen Tosen Haben zwar kein eigen Haus ; Dennoch ruh'n die sorgenlosen Auf der Brust der Fluten aus . Aber meine Müh ' und Plagen , Täglich , nächtlich wachsen sie , Ich muss wandern , ich muss zagen , Denn zum ...
Page 83
... sinn , dasselbe ästhetisch geläuterte Urtheil , dieselbe Kenntniss der Sprache im Allgemeinen , und des dichterischen Sprach- gebrauchs Shakspeare's im Besondern , dieselbe Vertrautheit mit der Literatur , dem gesellschaftlichen und ...
... sinn , dasselbe ästhetisch geläuterte Urtheil , dieselbe Kenntniss der Sprache im Allgemeinen , und des dichterischen Sprach- gebrauchs Shakspeare's im Besondern , dieselbe Vertrautheit mit der Literatur , dem gesellschaftlichen und ...
Page 84
... sinn- und be- deutungs erscheint . Die Herausgeber seit der zweiten Folioausgabe von 1632 , welche richtig erkannten , dass Vllorxa ( oder Ullorxa nach der neueren Art zu drucken ) unmöglich ein griechischer oder rö- mischer Name wie ...
... sinn- und be- deutungs erscheint . Die Herausgeber seit der zweiten Folioausgabe von 1632 , welche richtig erkannten , dass Vllorxa ( oder Ullorxa nach der neueren Art zu drucken ) unmöglich ein griechischer oder rö- mischer Name wie ...
Page 89
... Sinn , was er eben aus den unleserlichen Zügen herauszuerkennen vermochte , was aber weder im Englischen noch in einer andern Sprache ein Wort ist . Oder - was wahrscheinlicher ist die Urschrift Shakspeare's hatte sich nicht erhalten ...
... Sinn , was er eben aus den unleserlichen Zügen herauszuerkennen vermochte , was aber weder im Englischen noch in einer andern Sprache ein Wort ist . Oder - was wahrscheinlicher ist die Urschrift Shakspeare's hatte sich nicht erhalten ...
Page 90
... Sinn unterzulegen weiss . Statt Strachy schreibt er nämlich Trachy , was von Thrace ( Thracien ) man sieht nicht recht , wie dies möglich ist herkommen und wahrscheinlich also einen Thracier bedeuten soll ; und die Mög- lichkeit der ...
... Sinn unterzulegen weiss . Statt Strachy schreibt er nämlich Trachy , was von Thrace ( Thracien ) man sieht nicht recht , wie dies möglich ist herkommen und wahrscheinlich also einen Thracier bedeuten soll ; und die Mög- lichkeit der ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
allgemeinen alten Auge Ausdruck ausser Bedeutung beiden bekannt besonders Buch Charakter daher deutschen Dichter eben eigenen einfach einige einmal einzelnen englischen Erklärung ersten Fall finden folgende Form Frage französischen früher ganze geben Gedicht Geist gemacht Geschichte gewiss glauben gleich good Grammatik grossen Hamlet Hand have Henry Herr höchst hohen indem Jahre Jahrhunderts jetzt king kommen konnte kurz land lange lassen lässt Leben Lehrer leicht Lessing letzten lichen Liebe Literatur lord machen macht manche Mann meisten Menschen möchte muss musste näher Namen Natur neueren person recht Rede richtig Sache sagen sagt Sätze Scene scheint Schrift Schüler sehen Seite Sinn soll sollte Sprache stand statt steht Stelle Stück Theil thou tief unserer Vater Verfasser Verse viel Volkes Weise weiss weiter wenig Werke wieder Wien will wirklich Wissenschaft wohl wollen wollte word Wort zwei zweiten
Popular passages
Page 73 - tis strange : And oftentimes, to win us to our harm, The instruments of darkness tell us truths ; Win us with honest trifles, to betray us In deepest consequence Cousins, a word, . I pray you.
Page 194 - But here's a parchment with the seal of Caesar ; I found it in his closet ; 'tis his will : Let but the Commons hear this testament, (Which, pardon me, I do not mean to read,) And they would go and kiss dead Caesar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood...
Page 331 - Haste me to know it, that I, with wings as swift As meditation, or the thoughts of love, May sweep to my revenge.
Page 430 - To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, And not bethink me straight of dangerous rocks, Which touching but my gentle vessel's side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing...
Page 197 - Sir, I will not be so hard-hearted ; I will give out divers schedules of my beauty: It shall be inventoried; and every particle, and utensil...
Page 163 - Renowned for their deeds as far from home, For Christian service and true chivalry, As is the sepulchre in stubborn Jewry Of the world's ransom, blessed Mary's Son, This land of such dear souls, this dear dear land, Dear for her reputation through the world...
Page 429 - Happy in this, she is not yet so old But she may learn; happier than this, She is not bred so dull but she can learn ; Happiest of all is, that her gentle spirit Commits itself to yours to be directed, As from her lord, her governor, her king.
Page 190 - Tell me, my daughters (Since now we will divest us both of rule, Interest of territory, cares of state), Which of you shall we say doth love us most? That we our largest bounty may extend Where nature doth with merit challenge.
Page 173 - For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair, and happy, So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy curled darlings of our nation, Would ever have, to incur a general mock. Run from her guardage to the sooty bosom 70 Of such a thing as thou — to fear, not to delight.
Page 330 - Still harping on my daughter : yet he knew me not at first ; he said I was a fishmonger : he is far gone, far gone : and truly in my youth I suffered much extremity for love ; very near this.