Page images
PDF
EPUB

We had a very cheerful evening, and Dr. Johnson talked a good deal on the subject of literature. Speaking of the noble family of Boyle, he said, that all the Lord Orrerys, till the present, had been writers. The first wrote several plays; the second was Bentley's antagonist; the third wrote the Life of Swift, and several other things; his son Hamilton wrote some papers in the Adventurer and World. He told us, he was well acquainted with Swift's Lord Orrery. He said, he was a feeble-minded man; that, on the publication of Dr. Delany's "Remarks" on his book, he was so much alarmed that he was afraid to read them. Dr. Johnson comforted him, by telling him they were both in the right; that Delany had seen most of the good side of Swift,-Lord Orrery most of the bad. M'Leod asked, if it was not wrong in Orrery to expose the defects of a man with whom he lived in intimacy. JOHNSON. "Why no, sir, after the man is dead; for then it is done historically." He added, "If Lord Orrery had been rich, he would have been a very liberal patron. His conversation was like his writings, neat and elegant, but without strength. He grasped at more than his abilities could reach; tried to pass for a better talker, a better writer, and a better thinker, than he was. There was a quarrel between him and his father, in which his father was to blame; because it arose from the son's not allowing his wife to keep company with his father's mistress. The old lord shewed his resentment in his will, -leaving his library from his son, and assigning, as his reason, that he could not make use of it."

I mentioned the affectation of Orrery, in ending all his letters on the Life of Swift in studied varieties of phrase, and never in the common mode of “I am, &c." an observation which I remember to have been made several years ago by old Mr. Sheridan. This species of affectation in writing, as a foreign lady of distinguished talents once remarked to me, is almost peculiar to the English. I took up a volume of Dryden, containing the "Conquest of Granada," and several other plays, of which all the dedications had such studied conclusions. Dr. Johnson said, such conclusions were more elegant, and, in addressing persons of high rank, (as when Dryden dedicated to the Duke of York,) they were likewise more respectful. I agreed that there it was much better it was making his escape from the Royal presence with a genteel sudden timidity, in place of having the resolution to stand still, and make a formal bow.

Lord Orrery's unkind treatment of his son in his will, led us to talk of the dispositions a man should have when dying. I said, I did not see why a man should act differently with respect to those of whom he thought ill when in health, merely because he was

dying. JOHNSON. "I should not scruple to speak against a party, when dying; but should not do it against an individual. It is told of Sixtus Quintus, that on his death-bed, in the intervals of his last pangs, he signed death-warrants.” Mr. M'Queen said, he should

JOHNSON.

not do so he would have more tenderness of heart. : "I believe I should not either; but Mr. M'Queen and I are cowards. It would not be from tenderness of heart; for the heart is as tender when a man is in health as when sick, though his resolution may be stronger. Sixtus Quintus was a sovereign as well as a priest; and, if the criminals deserved death, he was doing his duty to the last. You would not think a judge died ill, who should be carried off by an apoplectick fit while pronouncing sentence of death. Consider a class of men whose business it is to distribute death :-soldiers, who die scattering bullets. Nobody thinks they die ill on that account."

Talking of Biography, he said, he did not think that the life of any literary man in England had been well written. Beside the common incidents of life, it should tell us his studies, his mode of living, the means by which he attained to excellence, and his opinion of his own works. He told us, he had sent Derrick to Dryden's relations, to gather materials for his Life; and he believed Derrick had got all that he himself should have got; but it was nothing. He added, he had a kindness for Derrick, and was sorry he was dead.

His notion as to the poems published by Mr. M'Pherson, as the works of Ossian, was not shaken here. Mr. M'Queen always evaded the point of authenticity, saying only that Mr. M'Pherson's pieces fell far short of those he knew in Erse, which were said to be Ossian's. JOHNSON. "I hope they do. I am not disputing that you may have poetry of great merit; but that M'Pherson's is not a translation from ancient poetry. You do not believe it. I say before you, you do not believe it, though you are very willing that the world should believe it." Mr. M'Queen made no answer to this. Dr. Johnson proceeded "I look upon M'Pherson's 'Fingal' to be as gross an imposition as ever the world was troubled with. Had it been really an ancient work, a true specimen how men thought at that time, it would have been a curiosity of the first rate. As a modern production, it is nothing." He said, he could never get the meaning of an Erse song explained to him. They told him, the chorus was generally unmeaning. "I take it, said he, they are like a song which I remember it was composed in Queen Elizabeth's time, on the Earl of Essex; and the burthen was

'Radaratoo, radarate, radara tadara tandore.'”

"But surely, said Mr. M'Queen, there were words to it, which had

meaning." JOHNSON. "Why yes, sir; I recollect a stanza, and you shall have it :

"O! then bespoke the prentices all,

Living in London, both proper and tall,
For Essex's sake they would fight all.
Radaratoo, radarate, radara, tadara, tandore."

[ocr errors]

When Mr. M'Queen began again to expatiate on the beauty of Ossian's poetry, Dr. Johnson entered into no further controversy, but, with a pleasant smile, only cried, "Aye, aye; Radaratoo radarate."

Thursday, 23d September.

I took Fingal down to the parlour in the morning, and tried a test proposed by Mr. Roderick M·Leod, son to Ulinish. Mr. M'Queen had said he had some of the poem in the original. I desired him to mention any passage in the printed book, of which he could repeat the original. He pointed out one in page 50 of the quarto edition, and read the Erse, while Mr. Roderick M'Leod and I looked on the English; and Mr. M'Leod said, that it was pretty like what Mr. M'Queen had recited. But when Mr. M'Queen read a description of Cuchullin's sword in Erse, together with a translation of it in English verse, by Sir James Foulis, Mr. M'Leod said, that was much liker than Mr. M'Pherson's translation of the former passage. Mr. M'Queen then repeated in Erse a description of one of the horses in Cuchullin's car. Mr. M'Leod said, Mr. M'Pherson's English was nothing like it.

When Dr. Johnson came down, I told him that I had now obtained some evidence concerning Fingal; for that Mr. M'Queen had repeated a passage in the original Erse, which Mr. M'Pherson's

This droll quotation, I have since found, was from a song in honour of the Earl of Essex, called "Queen Elizabeth's Champion," which is preserved in a collection of Old Ballads, in three volumes, published in London in different years, between 1720 and 1730. The full verse is as follows:

"Oh! then bespoke the prentices all,

Living in London, both proper and tall,
In a kind letter sent strait to the Queen,
For Essex's sake they would fight all
Raderer two, tandaro te,
Raderer, tandorer, tan do re."

Second Edition.-Line 22: "much liker" altered to "much more like."

[ocr errors]

translation was pretty like; and reminded him, that he himself had
once said, he did not require Mr. M'Pherson's Ossian to be liker the
original than Pope's Homer. JOHNSON. "Well, sir, this is just
what I always maintained. He has found names, and stories, and
phrases, nay passages in old songs, and with them has blended his
own compositions, and so made what he gives to the world as the
translation of an ancient poem.' If this was the case, I observed,
JOHNSON.

it was wrong to publish it as a poem in six books.
"Yes, sir; and to ascribe it to a time too when the Highlanders
knew nothing of books, and nothing of six;-or perhaps were got
the length of counting six. We have been told, by Condamine, of
a nation that could count no more than four. This should be told
to Monboddo; it would help him. There is as much charity in
helping a man down-hill as in helping him up-hill." BOSWELL. “I
don't think there is as much charity." JOHNSON. "Yes, sir, if his
tendency be downwards. 'Till he is at the bottom, he flounders; get
him once there, and he is quiet. Swift tells, that Stella had a trick,
which she learnt from Addison, of encouraging a man in absurdity,
instead of endeavouring to extricate him."

Mr. M'Queen's answers to the inquiries concerning Ossian were so unsatisfactory, that I could not help observing, that, were he examined in a court of justice, he would find himself under a necessity of being more explicit. JOHNSON. "Sir, he has told Blair a little too much, which is published; and he sticks to it. He is so much at the head of things here, that he has never been accustomed to be closely examined; and so he goes on quite smoothly." BosWELL. "He has never had any body to work him." JOHNSON. "No, sir; and a man is seldom disposed to work himself; though he ought to work himself, to be sure. Mr. M'Queen made no reply.

"

Having talked of the strictness with which witnesses are examined in courts of justice, Dr. Johnson told us, that Garrick, though accustomed to face multitudes, when produced as a witness in Westminster-hall, was so disconcerted by a new mode of publick appearance, that he could not understand what was asked. a cause where an actor claimed a free benefit; that is to benefit without paying the expence of the house; but the of the term was disputed. Garrick was asked, "Sir, free benefit?" "Yes." "Upon what terms have you it?” -the terms-of-a free benefit." He was dismissed as one from

It was say, a meaning have you "Upon

a

a I think it but justice to say, that I believe Dr. Johnson meant to ascribe Mr. M'Queen's conduct to inaccuracy and enthusiasm, and did not mean any severe imputation against him.

whom no information could be obtained. Dr. Johnson is often too hard on our friend Mr. Garrick. When I asked him, why he did not mention him in the Preface to his Shakspeare, he said, "Garrick has been liberally paid for any thing he has done for Shakspeare. If I should praise him, I should much more praise the nation who paid him. He has not made Shakspeare better known. He cannot illustrate Shakspeare. So I have reasons enough against mentioning him, were reasons necessary. There should be reasons for it." I spoke of Mrs. Montague's very high praises of Garrick. JOHNSON. "Sir, it is fit she should say so much, and I should say nothing. Reynolds is fond of her book, and I wonder at it; for neither I, nor Beauclerk, nor Mrs. Thrale, could get through it.”

6

Third Edition.-On line 7, a note: "It has been triumphantly asked, 'Had not the plays of Shakspeare lain dormant for many years before the appearance of Mr. Garrick? Did he not exhibit the most excellent of them frequently for thirty years together, and render them extremely popular by his own inimitable performance ?' He undoubtedly did. But Dr. Johnson's assertion has been misunderstood. Knowing as well as the objectors what has been just stated, he must necessarily have meant, that Mr. Garrick did not as a critick make Shakspeare better known; he did not illustrate any one passage in any of his plays by acuteness of disquisition, or sagacity of conjecture : ' and what had been done with any degree of excellence in that way was the proper and immediate subject of his preface. I may add in support of this explanation the following anecdote, related to me by one of the ablest commentators on Shakspeare, who knew much of Dr. Johnson: 'Now I have quitted the theatre, cries Garrick, I will sit down and read Shakspeare.' 'Tis time you should, exclaimed Johnson, for I much doubt if you ever examined one of his plays from the first scene to the last.'"

Ibid. On line 12, this note

"No man has less inclination to controversy than I have, particularly with a lady. But as I have claimed, and am conscious of being entitled to credit for the strictest fidelity, my respect for the publick obliges me to take notice of an insinuation which tends to impeach it.

"Mrs. Piozzi (late Mrs. Thrale,) to her 'Anecdotes of Dr. Johnson,' added the following postscript:

Naples, Feb. 10, 1786.

"Since the foregoing went to the press, having seen a passage from Mr. Boswell's "Tour to the Hebrides," in which it is said, that I could not get through Mrs. Montague's " Essay on Shakspeare," I do not delay a moment to declare, that, on the contrary, I have always commended it myself, and heard it commended by every one else; and few things would give me more concern than to be thought incapable of tasting, or unwilling to testify my opinion of its excellence.'

"It is remarkable that this postscript is so expressed, as not to point out the person who said that Mrs. Thrale could not get through Mrs. Montague's book; and therefore I think it necessary to remind Mrs. Piozzi, that the assertion concerning her was Dr. Johnson's, and not mine. The second observation that I shall make on this postscript is, that it does not deny the fact asserted, though I must acknowledge from the praise it bestows on Mrs. Montague's book, it may have been designed to convey that meaning.

"What Mrs. Thrale's opinion is or was, or what she may or may not have said to Dr. Johnson concerning Mrs. Montague's book, it is not necessarry for me to enquire. It is only incumbent on me to ascertain what Dr. Johnson said to me. I shall therefore confine myself to a very short state of the fact.

"The unfavourable opinion of Mrs. Montague's book, which Dr. Johnson is here reported to have given, is known to have been that which he uniformly expressed, as many of his friends well remember. So much for the authenticity of the paragraph,

« PreviousContinue »