Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

DESCRIPTION AND ABSTRACT, &c

DESCRIPTION AND ABSTRACT

OF

TWO ANCIENT FRAGMENTS

OF

FRENCH METRICAL ROMANCES,

ON THE SUBJECT

OF

SIR TRISTREM.

[Agreeable to the promise of the Introduction, I subjoin to the · Romance of THOMAS of Erceldoune, the abstract of those curious Fragments, existing in MR. DOUCE'S MS. For the opportunity of comparing the style of composition which prevailed in France and in Scotland, and of illustrating, by each other, poems written about the same period, and on the same subject, the reader is indebted to GEORGE ELLIS, Esq., by whom the following elegant precis of the French romance was transmitted to the editor.]

THIS Curious MS. appears to have formed part of some volume belonging to a monastery; because it contains, besides the two detached pieces of the story of Tristrem l'Amoureux, a long metrical dialogue between Pride and Humility, and a prose dissertation on the Cross. It is

written on vellum, and consists of 22 leaves The handwriting apparently belongs to the 13th century.

The first of the two parts contains a regular and circumstantial relation of the latter adventures of Sir Tristrem, and terminates by his death, and by that of Ysolt. The other, a complete and separate episode, begins at the second column of the same page in which the other narrative is terminated, and contains only a single adventure; in which, however, a great part of the hero's history is artfully recapitulated. It is therefore probable that it was inserted in the monastic volume, principally on account of its presenting a short and lively summary of the preceding long, and perhaps tedious history.

Be this as it may, the two Fragments differ very considerably in their style; the first being so verbose and diffuse as fully to justify the ridicule thrown on the historian of Sir Tristrem by the author of "Sire Hain and Dame Anieuse," (BARBAZAN's Fabliaux, vol. iii. p. 55,') while the second is concise, lively, and dramatic. The orthography of the two is also different; and it is further to be observed, that, in the first poem, the residence of King Mark is placed in London, but in the second, at the Castle of Tintagel.

The following is a free translation of the whole of the Second Fragment, which consists of 996 verses :

Tristrem, living in his own country at a distance from his beloved Ysolt, feels that he has been restored to life merely for the purpose of dying a thousand deaths, from the anxiety which daily preys on his spirits. "Thought," says our author, "comforts or kills us; and such were

'See Introduction.

« PreviousContinue »