« PreviousContinue »
Which he did give himself:-I know not how,
and that if the battel fall out otherwise to daye than we wishe or looke for, we shall hardely meete againe, what art thou then determined to doe? to Ay? or dye? Brutus aunswered him, being yet but a young man, and not ouer greatly experienced in the world : I trust (I know not how) a certeine rule of philosophie, by the which I did greatly blame and reproue Cato for killing of him selfe, as being no lawfull nor godly acte, touching the gods, nor concerning men, valiant; not to giue place and yeld to diuine prouidence, and not constantly and paciently to take whatsoever it pleaseth him to send vs, but to drawe backe, and fie : but being now in the middest of the daunger, I am of a contrarie mind. For if it be not the will of God, that this battell fall out fortunate for vs, I will looke no more for hope, neither seeke to make any new supply for war againe, but will rid me of this miserable world, and content me with my fortune.
For, I gaue vp my life for my contry in the ides of Marche, for the which I shall live in another more glorious worlde.” Steevens.
I see no contradiction in the sentiments of Brutus. He would not determine to kill himself merely for the loss of one battle; but as he expresses himself, (p. 148,) would try his fortune in a second fight. Yet he would not submit to be a captive. BLACKSTONE.
I concur with Mr. Steevens. The words of the text by no means justify Sir W. Blackstone's solution. The question of Cassius relates solely to the event of this battle. Malone
There is certainly an apparent contradiction between the sentiments which Brutus expresses in this, and in his subsequent speech ; but there is no real inconsistency. Brutus had laid down to himself as a principle, to abide every chance and extremity of war; but when Cassius reminds him of the disgrace of being led in triumph through the streets of Rome, he acknowledges that to be a trial which he could not endure. Nothing is more natural than this. We lay down a system of conduct for ourselves, but occurrences may happen that will force us to depart from it.
M. Mason. This apparent contradiction may be easily reconciled. Brutus is at first inclined to wait patiently for better times; but is roused by the idea of being “led in triumph,” to which he will never submit. The loss of the battle would not alone have determined him to kill himself, if he could have lived free. Ritson.
so tO PREVENT The time of life ;] To prevent is here used in a French sense
To stay the providence of some high powers,
Then, if we lose this battle',
Roman, That ever Brutus will go bound to Rome; He bears too great a mind. But this same day Must end that work, the ides of March begun”; And whether we shall meet again, I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell,
farewell, Cassius ! If we do meet again, why we shall smile; If not, why then this parting was well made.
-to anticipate. By time is meant the full and complete time; the period. MALONE.
To prevent, I believe, has here its common signification. Dr. Johnson, in his Dictionary, adduces this very instance as an example of it. Steevens.
9-arming myself with patience, &c.) Dr. Warburton thinks, that in this speech something is lost ; but there needed only a parenthesis to clear it. The construction is this : I am determined to act according to that philosophy which directed me to blame the suicide of Cato; arming myself with patience, &c.
Johnson. ''Then, if we lose THIS BATTLE} Cassius, in his last speech, having said — If we do lose this battle, the same two words might, in the present instance, be fairly understood, as they derange the metre. I would therefore read only:
Then, if we lose, “You are contented," &c. Thus, in King Lear :
King Lear hath lost, he and his daughter ta'en—:" i. e. has lost the battle. STEEVENS.
- the ides of March Begun;] Our author ought to have written-began. For this error, I have no doubt, he is himself answerable. Malone.
See p. 134, n. 4. Steevens.
Cas. For ever, and for ever, farewell, Brutus! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true, this parting was well made. Bru. Why then, lead on.--O, that a man might
know The end of this day's business, ere it come! But it sufficeth, that the day will end, And then the end is known.-Come, ho! away!
The Same. The Field of Battle.
Alarum. Enter BRUTUS and MESSALA. Bru. Ride, ride, Messala, ride, and give these
Unto the legions on the other side :
[Loud alarum. Let them set on at once ; for I perceive But cold demeanour in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala: let them all come down.
The Same. Another Part of the Field.
Alarum. Enter CASSIUS and Titinius. CAS. O, look, Titinius, look, the villains fly! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him.
3 – give these BILLS -] So, in the old translation of Plutarch: “ In the meane tyme Brutus that led the right winge, sent little billes to the collonels and captaines of private bandes, in which he wrote the worde of the battell,” &c. Steevens.
Tir. 0 Cassius, Brutus gave the word too early:
Cas. This hill is far enough *. Look, look, Titi
Are those my tents, where I perceive the fire ?
Tit. They are, my lord.
Titinius, if thou lov'st me,
4 This hill is far enough, &c.] Thus, in the old translation of Plutarch : “ So, Cassius him selfe was at length compelled to fie, with a few about him, vnto a little hill, from whence they might easely see what was done in all the plaine: howbeit Cassius him self sawe nothing, for his sight was verie bad, sauing that he saw (and yet with much a doe) how the enemies spoiled his campe before his eyes. He sawe also a great troupe of horsemen, whom Brutus sent to aide him, and thought that they were his enemies that followed him: but yet he sent Titinius, one of them that was with him, to goe and know what they were. Brutus' horsemen sawe him comming a farre of, whom when they knewe that he was one of Cassius' chiefest friendes, they showted out for joy : and they that were familiarly acquainted with him, lighted from their horses, and went and imbraced him. The rest compassed him in rounde about a horsebacke, with songs of victorie and great rushing of their harnes, so that they made all the field ring againe for joy. But this marred all. For Cassius thinking in deed that Titinius was taken of the enemies, he then spake these wordes : de. siring too much to liue, I haue liued to see one of my best freendes taken, for my sake, before my face. After that, he gotte into a tent where no bodye was, and tooke Pindarus with him, one of his freed bondmen, whom he reserued ever for suche a pinche, since the cursed battell of the Parthians, where Crassus was slaine, though he notwithstanding scaped from that ouerthrow; but then casting his cloke ouer his head, & holding out his bare neck vnto Pyndarus, he gaue him his head to be striken off. So the head was found seuered from the bodie: but after that time Pyndarus was neuer seene more." STEEVENS.
Mount thou my horse, and hide thy spurs in him,
[Exit PINDARUS. This day I breathed first : time is come round", And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass.-Sirrah, what news ?
Pin. (Above.] O my lord?!
even with a thought.] The same expression occurs again in Antony and Cleopatra :
" That, which is now a horse, even with a thought
" The rack dislimns—." Steevens. Go, Pindarus,] This dialogue between Cassius and Pindarus, is beautifully imitated by Beaumont and Fletcher, in their tragedy of Bonduca, Act III. Sc. V. Steevens.
7 get higher on that hill ;] Our author perhaps wrote on this bill; for Cassius is now on a hill. But there is no need of change. He means a hillock somewhat higher than that on which he now is.
The editor of the second folio arbitrarily reads--thither for higher, and all the subsequent editors adopted his alteration.
MALONE. Mr. Malone has sufficiently justified the reading in the text ; and yet the change offered by the second folio is not undefensible.
Steevens. ! – time is come round,] So, in King Lear, the Bastard, dying, says:
“ The wheel is come full circle." Steevens.
SIRRAH, what news ?] Sirrah, as appears from many of our old plays, was the usual address in speaking to servants, and children. Mr. Pope, not adverting to this, reads—Now, what news ? See vol. xi.
212. Malone. O my lord ! &c.] Perhaps this passage, designed to form a single verse, originally stood thus :
O my good lord ! “ Cas.