Page images
PDF
EPUB

mone editus in decem dividitur partes et tractans de viciis et virtutibus necnon de variis huius feculi gradibus viam, qua peccator tranfgreffus ad fui creatoris agnicionem redire debet, recto tramite docere conatur. Titulus libelli iftius Speculum hominis nuncupatus eft.

Secundus enim liber fermone Latino verfibus exametri compofitus tractat fuper illo mirabili eventu, qui in Anglia tempore Regis Ricardi Secundi anno regni fui quarto contigit, quando ferviles ruftici impetuofe contra nobiles et ingenuos regni infurrexerunt, innocenciam tamen dicti Domini Regis tunc junioris etatis caufam inde excufabilem pronuncians culpas aliunde, et quibus et non a fortuna talia inter homines contingunt enormia, evidencius declarat. Titulufque voluminis huius, cuius ordo feptem continet pagas, Vox

Clamantis nominatur.

Tercius ifte liber Anglico fermone in octo partes divifus, qui ad inftanciam

mone editus in decem dividitur partes et tractans de viciis et virtutibus necnon de variis huius feculi gradibus viam, qua peccator tranfgreffus ad fui creatoris agnicionem redire debet, recto tramite docere conatur. Titulufque libelli iftius Speculum Meditantis nuncupatus est.

Secundus enim liber fermone Latino metrice compofitus tractat de variis infortuniis tempore Regis Ricardi Secundi in Anglia contingentibus, unde non folum regni proceres et communes tormenta paffi funt, fet et ipfe crudeliffimus Rex fuis ex demeritis ab alto corruens in foveam quam fecit finaliter proiectus eft. Nomenque voluminis huius Vox Clamantis intitulatur.

Tercius ifte liber qui ob reverenciam ftrenuiffimi domini fui Domini Henrici

fereniffimi Principis dicti
Domini Regis Anglie Ri-
cardi Secundi conficitur fe-
cundum Danielis prophe-
ciam fuper huius mundi
regnorum mutacione a tem-
pore Regis Nabogodonofor
usque nunc tempora diftin-
guit. Tractat eciam fecun-
dum Nectanabum et Arifto-
telem fuper hiis, quibus Rex
Alexander tam in fui regi-
mine quam aliter amorem
et amantum condiciones
fundamentum habet, ubi
variarum cronicarum hifto-
riarumque finem
poetarum philofophorum-
que Scripture ad exemplum
diftinctius inferuntur. No-
menque prefentis opufculi
Confeffio Amantis fpecialiter
nuncupatur.

necnon

de Lancastria tunc Derbie Comitis Anglico fermone conficitur fecundum Danielis propheciam fuper huius mundi regnorum mutacione a tempore Regis Nabugodonofor ufque nunc tempora diftinguit. Tractat eciam fecundum Aristotelem fuper hiis, quibus Rex Alexander tam in fui regimine quam aliter eius difcipline edoctus fuit. Principale tamen huius operis materia fuper amorem et infatuatas amantum paffiones fundamentum habet. Nomenque fibi appropriatum Confeffio Amantis fpecialiter fortitus eft.*

The French poem is placed firft in order, and there is fufficient reafon to believe, that Gower in the earlier part of his career chiefly made use of this language. No copy of the Speculum Meditantis has yet been discovered; what Warton and his copyifts erroneously describe as fuch, is another fhort French poem under the title, "Un Traitee felonc les aucteurs pour enfamplier les amants marietz au fin qils la foy de lour feints espousailles pourront pur fine loyalte guarder et al honeur de Dieu

* MS. Harl. 3869, fol. 366, and Caxton, fol. 210".
+ History of English Poetry, ed. 1840, 1. p. 226.

salvement tener.” This work is occafionally met with in manuscript, and has been partially printed.* The contents, examples from mythology, and history, correspond with the title. But there are fifty French Ballads, found only in a very valuable MS. in the poffeffion of the duke of Sutherland, and printed in 1818 for the Roxburghe Club, which are undoubtedly the productions of the poet's younger years. They are tender in fentiment and not unrefined with regard to language and form, especially if we confider that they are the work of a foreigner. They treat of love in the manner introduced by the Provençal poets, which was afterwards generally adopted by thofe in the north of France. A few fpecimens cannot fail to give a favourable idea of Gower's fkill and expreffion.

Balade xv.

"Com lefperver qe vole par creance
Et de fon las ne poet partir envoie,
De mes amours enfi par refemblance
Jeo fui liez fique par nulle voie
Ne puifs aler famour ne me convoie,
Vous manetz, dame, eftrait de tiele mue,
Combien qe vo prefence ades ne voie
Mon coer remanit qe point ne se remue.

"Soubtz vo conftreignte et foubtz vo governance
Amour mad dit qe jeo me fupple et ploie,
Sicome foial doit faire a fa ligeance
Et plus daffetz fi faire le porroie,
Pour ce, ma doulce dame, a vous motroie.
Car a ce point jai fait ma retenue,
Qe fi le corps de moi fuift ore a Troie
Mon coer remanit qe point ne fe remue.

• Balades and other Poems by John Gower; Roxburghe Club, 1818.

"Si come le Mois de May lefprees avance,
Qeft tout flori quant lerbe fe verdoie,
Enfi par vous revient ma contienance
De vo bealte fi penfer je le doie,
Et fi merci me volt veftir de joie
Pour la bounte que vous avetz veftue
En tiel efpoir, ma dame, unques jeo foie
Mon coer remanit qe point ne fe remue.

"A voftre ymage est tout ceo qe jeo proie,
Quant cefte lettre a vous ferra venue,
Qa vous fervir come cil qeft voftre proie,
Mon coer remanit qe point ne fe remue."
Balade xx.

"Sicom la nief, quant le fort vent tempefte,
Pur halte mier fe torna ci et la,

Ma dame, enfi mon coer manit en tempefte,
Quant le danger de vo parole orra,
Le nief qe votre bouche foufflera,
Me fait figler fur le peril de vie,
Qeft en danger falt qil mera supplie.

"Rois Ulyxes, ficom nos dift la geste,
Vers fon paiis de Troie qui figla,
Not tiel paour du peril et molefte,
Quant les Sereines en la mier pafla,
Et la danger de Circes efchapa,
Qe le paour neft plus de ma partie,
Qeft en danger falt qil mera fupplie.

[ocr errors][merged small]

Plufque la mort meftoie celle oie

Qeft en danger falt qil mera supplie,

"Vers vous, ma bone dame, horpris cella,
Qe danger manit en votre compainie,
Ceft balade en mon message irra

Qeft en danger falt qil mera fupplie."

A few lines are preserved in the same manuscript, in which asks the reader's indulgence for his French:

the poet

"Al Univerfite de tout le monde
Johan Gower ceste balade envoie,
Et fi jeo nai de francois la faconde,
Pardonetz moi qe jeo de ceo forfvoie.
Jeo fui Englois fi quier par tiele voie
Eftre excufe mais quoique nulls endie,
Lamour parfit en dieu fe juftifie."

There are no indications of the dates of his French productions, but that the poet in later days ftill used this language appears from fome French verfes addressed to king Henry IV. after his acceflion, and preserved in the fame volume.

Soon after the rebellion of the Commons in 1381, an event which made a great impreffion on his mind, he wrote that fingular work in Latin distichs, called Vox Clamantis, of which we poffefs an excellent edition by the Rev. H. O. Coxe, printed for the Roxburghe Club, in 1850. The name, with an allufion to St. John the Baptist, seems to have been adopted from the general clamour and cry then abroad in the country. The greater bulk of the work, the date of which its editor is inclined to fix between 1382 and 1384 is rather a moral than an historical effay; but the first book describes the infurrection of Wat Tyler in an allegorical difguife; the poet having a dream on the

« PreviousContinue »