And knew the falfehed of the vice, And for they fhulde it nought forsake But they of the suggestion Ne couthe nought a word refuse, Through hem, they be nought excufable, And thus by lawe resonable Among the wife juges there The preftes bothe dampned were, So that the prive trechery Hid under false ypocrifie many a man hem hath befhrewed. And whan the prestes weren dede, The temple of thilk horrible dede They thoughten purge and thilke ymage vengeaunce And can nought se the righte wey. Hic ulterius ponit exemplum de illa So that the ship with fodain blast Of the perill er him be woo. Of hem that ben fo derk withinne eciam ypocrifia, que At Troie also if we beginne, inter virum et virum decipiens periculofif Ypocrifie it hath betraied. fima confiftit, et nar- For whan the Grekes had all affaied rat, qualiter Greci in obfidione civitatis And founde that by no bataile Troie, cum ipfam vi apprehendere nulla- Ne by no fiege it might availe tenus potuerunt, fal anis pacem ut dicunt laci animo cum Troi- The town to winne through prowesse, pro perpetuo ftatue- This vice feigned of fimpleffe bant et fuper hoc quendam equum mi- Through fleight of Calcas and of Crife re groffionis de ere It wan by such a maner wise. fabricatum ad facrifi candum in templo An horse of brass they let do forge Minerve confingen tes fub tali fancti- Of fuche entaile, of fuche a forge, tatis ypocrifi dictam civitatem intrarunt That in this world was never man et ipfam cum inha bitantibus gladio et igne comminuentes pro perpetuo penitus devastarunt. That such an other werk began. It made, and for to telle thus, The Grekes that thoughten to beguile That were bothe of the citee In prive place fo they trete With fair behefte and yeftes grete Of gold, that they hem have engined The Grekes under the holineffe Here hors of brass let faire dight, Ayein this noble facrifice With great honour, and in this wife A thousand winter ther to-fore |