« PreviousContinue »
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
Kath. Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
Whither away, or where is thy abode?
Pet. Why, how now, Kate! I hope thou art not mad:
This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd,
Kath. Pardon, old father, my mistaking eyes,
Which way thou travellest: if along with us, We shall be joyful of thy company.
Vin. Fair sir, and you my merry mistress, That with your strange encounter much amaz'd
My name is call'd Vincentio; my dwelling Pisa;
Vin But is this true? or is it else your pleasure, Like pleasant travellers, to break a jest Upon the company you overtake?
Hor. I do assure thee, father, so it is. Pet. Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous. Exeunt all but HORTENSIO.
Hor. Well, Petruchio, this has put me in heart. Have to my widow! and if she be froward, Then hast thou taught Hortensio to be untoward. Exit.
SCENE I-Padua. Before LUCENTIO'S House. GREMIO discovered. Enter behind, BIONDELLO, LUCENTIO, and BIANCA.
Bion. Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.
uc. I fly, Biondello: but they may chance to need thee at home; therefore leave us.
Vin. What if a man bring him a hundred pound or two, to make merry withal?
Ped. Keep your hundred pounds to yourself: he shall need none so long as I live.
Pet. Nay, I told you your son was well beloved in Padua. Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa, and is hele at the door to speak with him.
Ped. Thou liest: his father is come from Padua, and here looking out at the window. Vin. Art thou his father?
Bion. I have seen them in the church together: God send 'em good shipping! But who is here? mine old master, Vincentio! now we are undone and brought to nothing.
Vin. Seeing BIONDELLO. Come hither, crackhemp.
Bion. hope I may choose, sir.
Vin. Come hither, you rogue. What, have you forgot me ?
Bion. Forgot you! no, sir: I could not forget you, for I never saw you before in all my life. 51 Vin. What, you notorious villain ! didst thou never see thy master's father, Vincentio ?
Bion. What, my old worshipful old master? yes, marry, sir; see where he looks out of the window. Vin. Is 't so, indeed? Beats BIONDELLO. Bion. Help, help, help! here's a madman will murder me. Exit. Ped. Help, son! help, Signior Baptista. Exit above. Pet. Prithee, Kate, let's stand aside, and see the end of this controversy. They retire. 61
Enter Pedant, BAPTISTA, TRANIO, and Servants.
Tra. Sir, what are you that offer to beat my servant?
Vin. What am I, sir! nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet! a velvet hose! a scarlet cloak! and a copatain hat! O, I am undone! I am undone ! while I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university. Tra. How now! what's the matter? Bap. What, is the man lunatic? Tra. Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what 'cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father, I am able to maintain it.
Vin. Thy father! O villain! he is a sail-maker in Bergamo.
Bap. You mistake, sir; you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?
Vin. His name! as if I knew not his name: I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.
Ped. Away, away, mad ass! his name is Lucentio; and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.
Vin. Lucentio! O! he hath murdered his master. Lay hold on him, I charge you, in the duke's name. O my son, my son. thou villain, where is my son Lucentio ? Tra. Call forth an officer.
Enter one with an Officer.
Carry this mad knave to the gaol. Father Baptista. I charge you see that he be forthcoming. Vin. Carry me to the gaol!
Gre. Stay, officer: he shall not go to prison. Bap. Talk not, Signior Gremio: I say he shall go to prison.
Gre. Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business: I dare swear this is the right Vincentio.
Ped. Swear, if thou darest.
Gre. Nay, I dare not swear it.
That fac'd and brav'd me in this matter so?
Bap. But do you hear, sir? Have you married my daughter without asking my good will? Vin. Fear not, Baptista; we will content you, goto: but I will in, to be revenged for this villany. Exit. Bap. And I, to sound the depth of this knavery. Exit. Luc. Look not pale, Bianca; thy father will not frown. Exeunt LUCENTIO and BIANCA. Gre. My cake is dough; but I'll in among the rest,
Out of hope of all, but my share of the feast.
PETRUCHIO and KATHARINA advance. Kath. Husband, let's follow, to see the end of this ado.
Pet. First kiss me, Kate, and we will.
Kath. Nay, I will give thee a kiss: now pray thee, love, stay.
Pet. Is not this well? Come, my sweet Kate: Better once than never, for never too late.
SCENE II.-The Same. A Room in LUCENTIO'S House.
Tra. Then thou wert best say that I am not A banquet set out. Enter BAPTISTA, VINCENTIO, Lucentio.
GREMIO, the Pedant, LUCENTIO, BIANCA, PETRUCHIO, KATHARINA, HORTENSIO, and Widow; TRANIO, BIONDELLO, GRUMIO, and others, attending.
Luc. At last, though long, our jarring notes agree:
And time it is, when raging war is done,
Pet. Nothing but sit and sit, and eat and eat! Bap Padua affords this kindness, son Petruchio. Pet. Padua affords nothing but what is kind. Hor. For both our sakes I would that word were true.
Pet. Now, for my life, Hortensio fears his widow.
Wid. Then never trust me, if I be afeard.
Pet. You are very sensible, and yet you miss my sense:
I mean, Hortensio is afeard of you.
I'll venture so much of my hawk, or hound,
Wid. He that is giddy thinks the world turns But twenty times so much upon my wife. round.
Pet. Roundly replied. Kath.
Mistress, how mean you that? Wid. Thus I conceive by him.
Pet. Conceives by me! How likes Hortensio that?
Hor. My widow says, thus she conceives her tale. Pet. Very well mended. Kiss him for that, good widow.
Kath. He that is giddy thinks the world turns round :'
I pray you, tell me what you meant by that. Wid. Your husband, being troubled with a shrew,
Measures my husband's sorrow by his woe:
Right, I mean you. Kath. And I am mean, indeed, respecting you. Pet. To her, Kate!
Bian. Ay, but not frighted me; therefore I'll sleep again.
Pet. Nay, that you shall not; since you have begun,
Have at you for a bitter jest or two.
Bian. Am I your bird? I mean to shift my bush; And then pursue me as you draw your bow. You are welcome all.
Exeunt BIANCA, KATHARINA, and Widow. Pet. She hath prevented me. Here, Signior Tranio ;
This bird you aim'd at, though you hit her not : Therefore a health to all that shot and miss'd. 51 Tra. O sir! Lucentio slipp'd me, like his greyhound.
Which runs himself, and catches for his master.
Luc. A hundred then.
Bap. Son, I will be your half, Bianca comes. Luc. I'll have no halves; I'll bear it all myself. Re-enter BIONDELLO.
How now! what news?
Bion. Sir, my mistress sends you word That she is busy and she cannot come. Pet. How! she is busy, and she cannot come ! Is that an answer? Gre.
Ay, and a kind one too: Pray God, sir, your wife send you not a worse. Pet. I hope, better.
Hor. Sirrah Biondello, go and entreat my wife To come to me forthwith. Exit BIONDELLO. Pet. O ho! entreat her! Nay, then she must needs come. Hor.
I am afraid, sir, Do what you can, yours will not be entreated. Re-enter BIONDELLO.
Now, where's my wife?
Bion. She says you have some goodly jest in hand:
She will not come: she bids you come to her. Pet. Worse and worse; she will not come ! O vile,
Intolerable, not to be endur'd!
Sirrah Grumio, go to your mistress; say,
Kath. What is your will, sir, that you send for me?
Pet. Where is your sister, and Hortensio's wife? Kath. They sit conferring by the parlour fire. Pet. Go fetch them hither: if they deny to come, Swinge me them soundly forth unto their husbands.
Away, I say, and bring them hither straight. Exit KATHARINA.
Luc. Here is a wonder, if you talk of a wonder. Hor. And so it is. I wonder what it bodes. Pet. Marry, peace it bodes, and love, and quiet life,
An awful rule and right supremacy;
Pet. Nay, I will win my wager better yet,
Her new-built virtue of obedience.
But love, fair looks, and true obedience;
See where she comes, and brings your froward Too little payment for so great a debt. wives
As prisoners to her womanly persuasion.
KATHARINA pulls off her cap, and throws it down. Wid. Lord let me never have a cause to sigh, Till I be brought to such a silly pass!
Bian. Fie! what a foolish duty call you this? Luc. I would your duty were as foolish too : The wisdom of your duty, fair Bianca, Hath cost me an hundred crowns since suppertime. 129
Bian. The more fool you for laying on my duty. Pet. Katharine, I charge thee, tell these headstrong women
What duty they do owe their lords and husbands. Wid. Come, come, you're mocking: we will have no telling.
Pet. Come on, I say; and first begin with her. Wid. She shall not.
Pet. I say she shall: and first begin with her. Kath. Fie, fie! unknit that threatening unkind brow,
And dart not scornful glances from those eyes, To wound thy lord, thy king, thy governor : 139 It blots thy beauty as frosts do bite the meads, Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
And in no sense is meet or amiable.
A woman mov'd is like a fountain troubled,
And craves no other tribute at thy hands
Such duty as the subject owes the prince,
But that our soft conditions and our hearts
Luc. Well, go thy ways, old lad, for thou shalt ha't.
Vin. 'Tis a good hearing when children are toward.
Luc. But a harsh hearing when women are froward.
Pet. Come, Kate, we 'll to bed.
We three are married, but you two are sped. To LUCENTIO. 'Twas I won the wager, though you hit the white;
And being a winner, God give you good night! Exeunt PETRUCHIO and KATHARINA.
Hor. Now go thy ways; thou hast tam'd a curst shrew.
Luc. 'Tis a wonder, by your leave, she will be tam'd so Exeunt. 190
ALL'S WELL THAT ENDS WELL.
KING OF FRANCE.
DUKE OF FLORENCE.
BERTRAM, Count of Rousillon.
LAFEU, an old Lord.
PAROLLES, a Follower of Bertram.
Steward to the Countess of Rousillon. Clown, in her household.
COUNTESS OF ROUSILLON, Mother to Bertram.
DIANA, Daughter to the Widow.
VIOLENTA, Neighbours and Friends to the
Lords, Officers, Soldiers, etc., French and Florentine.
SCENE I.-Rousillon. A Room in the
Enter BERTRAM, the COUNTESS OF ROUSILLON,
Count. In delivering my son from me, I bury a second husband.
Ber. And I, in going, madam, weep o'er my father's death anew; but I must attend his majesty's command, to whom I am now in ward, evermore in subjection.
Laf. You shall find of the king a husband, madam; you, sir, a father. He that so generally is at all times good, must of necessity hold his virtue to you, whose worthiness would stir it up where it wanted rather than lack it where there is such abundance.
12 Count. What hope is there of his majesty's amendment?
Laf. He hath abandoned his physicians, madam; under whose practices he hath persecuted time with hope, and finds no other advantage in the process but only the losing of hope by time.
Laf. Your commendations, madam, get from her tears.
Count. 'Tis the best brine a maiden can season her praise in. The remembrance of her father never approaches her heart but the tyranny of her sorrows takes all livelihood from her cheek. No more of this, Helena ; go to, no more; lest it be rather thought you affect a sorrow than have it. Hel. I do affect a sorrow indeed, but I have it too.
Laf. Moderate lamentation is the right of the dead, excessive grief the enemy to the living. Count. If the living be enemy to the grief, the excess makes it soon mortal.
Ber. Madam, I desire your holy wishes.
Count. Be thou blest, Bertram; and succeed thy father
In manners, as in shape! thy blood and virtue Contend for empire in thee; and thy goodness 70 Share with thy birthright! Love all, trust a few, Do wrong to none: be able for thine enemy Rather in power than use, and keep thy friend Under thy own life's key: be check'd for silence, But never tax'd for speech. What heaven more
That thee may furnish, and my prayers pluck down,