The reader will please correct the errors, noted below, which inadvertently escaped the notice of the Translator, and the Press. Besides these, a few errors in spelling and punctuation, have escaped the proof reader's notice; as they, however, do not affect the sense, it is considered unnecessary to note them here. THE TRANSLATOR. ERRATA. Page 6, line 2, for "are," read is. 15, 18, for "Job,” read John. 58, 29, for “scribes," read divines. 68, 21, for "by law," read by the law. 104, 16, for “temporal,” read spiritual. 104, 21, for “ temporal,” read spiritual. 118, 24, for "hopes," read hope. 150, 1, for “tract," read teach. 166, 6, for “man," read men. 189, 25, for “on,” read o'er. 224, 1, for “slight,” read sleight. 11, for “receive," read believe. 19, for “him," read them. 4, for “but,” read him, except. 317, 17, for "is," read becomes. 28, for “in the new," read anew. 22, for “2 Pet. 14," read 2 Pet. 1, 4. 1, for "is," read are. tism of their sins into the death of Christ,” read through faith, have, in baptism, buried their sins into the death of Christ. 383, 33, for “4th,” read 41st. 341, 99 ILLUSIRATING MIRROR; OR A FUNDAMENTAL ILLUSTRATION OF CHRIST'S SERMON ON THE MOUNT. FOR ALL LOVERS OF THE TRUTH TO EXAMINE THEIR FAITH, AND TO PROMOTE THEIR OBSERVANCE OF THE DOCTRINES OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST. BY JOHN HERR. TRANSLATED FROM THE GERMAN. LANCASTER: BY JOHN BEAR. |