Page images
PDF
EPUB

Mox in Campaniam pulsa est, addita militari custodia. Inde crebri questus, nec occulti per vulgum: cui minor sapientia , et, ex mediocritate fortunae , pauciora pericula sunt.His Nero, haud quaquam poenitentia flagitii, conjugem revocavit Octaviam.

61. Exin laeti Capitolium scandunt , Deosque tandem venerantur. Effigies Poppaeae proruunt: Octaviae imagines gestant humeris, spargunt flo ribus, foroque ac templis statuunt. Itur etiam in Principis laudes,expetitur venerantibus.Jamque et palatium multitudine et clamoribus complebant,cum'emissi militum globiverberibus et intento ferro turbam disjecere.Mutataque,quae per seditionem verterant, et Poppaeae honos repositus est. Quae semper odio, tum et metu atrox , ne aut vulgi acrior vis ingrueret, aut Nero inclinatione populi mutaretur, provoluta genibus ejus; Non eo loci res suas agi, ut de matrimonio certet (quamquam id sibi vita potius ) sed vitam ipsam in extremum adductam a clientelis et servitiis Octaviae, quae plebis sibi nomen indiderint, ea in pace ausi, quae vix bello evenirent. Arma illa adversus Principem sumpta . Ducem tantum defuisse ; qui , motis rebus, facile reperiretur. Omitteret modo Campaniam, et in urbem ipsam pergeret, ad cujus nutum absentis tumultus cierentur. Quod alioquin suum delictum? quam cujusquam offensionem? An quia veram progeniem Penatibus Caesarum datura sit, malle Populum Romanum tibicinis Aegyptii subolem imperatorio fastigio induci? Denique, si id rebus conducat, libens, quam coactus, acciret eacciata nella Campania. Quindi ne corsero spesse doglianze, nè tacite, per il volgo, che meno ha senno, e per il vile suo stato rischia ancor meno. Queste, e non doglia di rea coscienza, mosser Nerone a ricongiungersi Ottavia.

61. Salgono allora festevoli al Campidoglio, e alfin gli Dii ne ringraziano. Le statue atterrano di Poppea; in sulle spalle recansi quelle di Ottavia; l'ornan di fiori; e nel Foro e per i tempi le pongono. Gridano ancor lodi al Principe; corrono a venerarlo. E già il palazzo di moltitudine e di clamori riempivano, allorchè usciron soldati, ed a colpi e coll'aste in resta la sedizione dispersero. E fu cangiato quant'ebbero con il tumulto stravolto, e resa ogni onoranza a Poppea. La quale, sempre feroce d'odio, allora ancor di paura, chè o maggior furia di volgo non s'accendesse, o non piegasse Nerone all'inclinazione del popolo, gittataglisi a'ginocchi, non a tal sono le cose mie, gli disse, che il matrimonio io ti chieggia benchè più caro a me della vita, ma la mia vita medesima si minaccia da' partigiani e servi di Ottavia, che preser nome di plebe , osando in pace ciò che appena avverrebbe in guerra. Quell' armi contro del Principe si brandirono: mancaron solo d'un capo, che sarà pronto nello scompiglio. Basta che tolgasi di Campania, e affrettisi a Roma stessa colei, che assente desta a suo grado i tumulti. E qual è poi il mio delitto? Chimai da me si oltraggiò? E, perché son per dare vera progenie alla famiglia de Cesari, il popol romano vorrà più dominam, vel consuleret securitati justa ultione. Et modicis remediis primos motus consedisse : at, si desperent uxorem Neronis fore Octaviam, illi maritum daturos.

62.Varius sermo, et ad metum atque iram accommodatus, terruit simul audientem et accendit. Sed parum valebat suspicio in servo, et quaestionibus ancillarum elusa erat. Ergo confessionem alicujus quaeri placet, cui rerum quoque novarum crimen adfingeretur. Et visus idoneus maternae necis patrator, Anicetus, classi apud Misenum, ut memoravi, praefectus, levi post admissum scelus gratia, dein graviore odio: quia malorum facinorum ministri quasi exprobrantes adspiciuntur. Igitur accitum eum Caesar operae prioris admonet: solum incolumitati Principis adversus insidiantem matrem subvenisse: locum haud minoris gratiae instare, si conjugem infensam depelleret . Nec manu aut telo opus. Fateretur Octaviae adulterium. Occulta quidem ad praesens, sed magna ei praemia, et secessus amoenos promittit; vel, si negavisset , necem intentat. Ille in sita vecordia , et facilitate prioruni flagitiorum, plura etiam , quam jussum erat , fingit, fateturque apud amicos, quos velut consilio adhibuerat Princeps. Tum in Sardiniam pellitur , ubi non inops exilium toleravit ; et fato obiit. : 63. At Nero, Praefectum in spem sociandae

tosto che all' imperial grandezza sinalzi il germe d'un suonatore Egiziano? Alfine, se ciò pur giova allo stato, libero, e non costretto, la tua padrona richiama, o te assicura con una giusta vendetta. Con poco il furor primo si spense; ma se disperino vederti Ottavia consorte, daranno ad essa un marito. · 62. L'ambiguo ragionamento, ed atto a destar ira e paura, sbigottà il Principe e l'infiammò. Ma il sospetto, poco valea dello schiavo; e lo smentirono infra' tormenti le ancelle. Piacque cercare adunque l'attestazione di un uomo, cui s'apponesse delitto ancora di novità. E parve idoneo l'operatore della materna uccisione, Aniceto, prefetto, come narrai, dell'armata presso Miseno, cui scemo grazia, poi crebbe odio il misfatto; poichè i ministri di empj attentati guardansi come rimproveri. Cesare dunque chiamatolo, la prima impresa ricordagli, lui solo averlo soccorso contro le insidie materne, offrirsi campo di maggior grazia , se scacci moglie abborrita: abbisognar mano o ferro: d'Ottavia adultero si confessi. E gli promette premj segreti all istante, ma poi magnifici, e ville amene; o morte, ove ricusi, minacciagli. Egli per naturale perversità, e per abito alle ribalderie, mentisce più che non gli era imposto , e confessalo innanzi ad amici uniti come a consiglio del Principe. Cacciasi allora in Sardegna, dove tollerò esilio non povero, e di sua morte mori.

63. Ma Nerone dichiara con un Editto, che se

[ocr errors]

classis corruptum, et incusatae paulo ante sterilitatis oblitus, abactos partus conscientia libidinum, eaque sibi comperta , edicto memorat: insulaque Pandataria Octaviam claudit. Non alia exul visentium oculos majore misericordia adfecit . Meminerant adhuc quidam Agrippinae, a Tiberio; recentior Juliae memoria obversabatur, a Claudio pulsae. Sed illis robur aetatis adfuerat: laeta aliqua viderant, et praesentem saevitiam melioris olim fortunae recordatione adlevabant. Huic primus nuptiarum dies loco funeris fuit, deductae in domum, in qua nihil nisi luctuosum haberet, erepto per venenum patre, et statim fratre: tum ancilla domina validior: et Poppaea non nisi in perniciem uxoris nupta : postremo crimen omni exitio gravius.

MA

64. Ac puella, vicesimo aetatis anno, inter centuriones et milites, praesagio malorum jam vita exempta, nondum tamen morte acquiescebat. Paucis dehinc interjectis diebus, mori jubetur: cum jam viduam se et tantum sororem testaretur, communesque Germanicos et postremo Agrippinae nomen cieret , qua incolumi, infelix quidem matrimonium, sed sine exiiio , pertulisset. Restringitur vinculis, venaeque ejus per omnes artus exolvuntur: et, quia pressus pavore sanguis tardius labebatur, praefervidi balnei vapore enecatur. Additurque atrocior saevitia , quod caput amputatum , latumque in urbem, Poppaea widit. Dona ob haec templis decreta . Quod ad eum finem memoravimus, ut, quicunque casus

« PreviousContinue »