A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious Explanatory Notes, by which These Difficult Satirists are Rendered Easy and Familiar to the Reader, Volume 1 |
From inside the book
Page 125
... is The monarch hears ; well applied here to express the empeAssumes the god
, ror's stuffing and cramming himself , by Affects to nod , his dainty gluttony , like a
beast or a fowl And seems to shake the spheres . that is put up to be fattened .
... is The monarch hears ; well applied here to express the empeAssumes the god
, ror's stuffing and cramming himself , by Affects to nod , his dainty gluttony , like a
beast or a fowl And seems to shake the spheres . that is put up to be fattened .
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
Ainsw alludes ancient appearance arms atque attend better body brought called carried cause chief common Comp death denotes Domitian dress emperor express face famous father fear fire fish fortune give given Greek hand head hence honour husband Italy Juvenal keep kind king live look manner master means meant mentioned mind Nero never noble occasion pass perhaps person piece poet poor present priests quĉ quid quis quod rich Romans Rome satire secret seems sense shew signifies slaves sort stand supposed taken tamen things thou tibi tion turned vice Virro whole wife wine woman women write
Popular passages
Page 287 - I'll tell you, friend! a wise man and a fool. You'll find, if once the monarch acts the monk Or, cobbler-like, the parson will be drunk, Worth makes the man, and want of it the fellow, The rest is all but leather or prunella.
Page 300 - For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Page 264 - Ne collapsa ruant subductis tecta columnis. Stratus humi palmes viduas desiderat ulmos. Esto bonus miles, tutor bonus, arbiter idem Integer. Ambiguae si quando citabere testis 80 Incertaeque rei ; Phalaris licet imperet, ut sis Falsus, et admoto dictet perjuria tauro, Summum crede nefas animam praeferre pudori, Et propter vitam vivendi perdere causas.
Page 174 - Quis feret uxorem, cui constant omnia? malo, Malo Venusinam, quam te, Cornelia mater Gracchorum, si cum magnis virtutibus affers Grande supercilium et numeras in dote triumphos. Tolle tuiim, precor, Hannibalem victumque Syphacem 170 In castris, et cum tota Carthagine migra! Parce, precor, Paean, et tu. dea, pone sagittas: Nil pueri faciunt, ipsam configite matrem!
Page 192 - Audio, quid veteres olim moneatis amici: Pone seram, cohibe: sed quis custodiet ipsos Custodes ? cauta est et ab illis incipit uxor.
Page 60 - Manes, et subterranea regna, Et contum, et Stygio ranas in gurgite nigras, Atque una transire vadum tot millia cymba, Nee pueri credunt, nisi qui nondum aere lavantur.
Page 200 - Elissae, 435 committit vates et comparat, inde Maronem atque alia parte in trutina suspendit Homerum.
Page 194 - Sunt quas eunuchi imbelles ac mollia semper Oscula delectent .et desperatio barbae, Et quod abortivo non est opus.
Page 232 - Pierio thyrsumque potest contingere maesta 60 paupertas atque aeris inops, quo nocte dieque corpus eget : satur est cum dicit Horatius " euhoe ! " quis locus ingenio, nisi cum se carmine solo vexant et dominis Cirrhae Nysaeque feruntur pectora...
Page 3 - The satyrical Poets, Horace, Juvenal, and Persius, may contribute wonderfully to give a man a detestation of vice, and a contempt of the common methods of mankind; which they have set out in such true colours, that they must give a very generous sense to those who delight in reading them often. Persius his second satyr may well pass for one of the best lectures in divinity.