Page images
PDF
EPUB

A most noted practitioner among the Socratic catamites? 10
Rough limbs indeed, and hard bristles on the arms,
Promise a fierce mind: but evident effects of unnatural
Lewdness expose you to derision and contempt.

Talk is rare to them, and the fancy of keeping silence great,
And hair shorter than the eye-brow: therefore more truly, 15
And more ingenuously, Peribonius: him I to the fates
Impute, who in countenance and gait confesses his disease.
The simplicity of these is pitiable; these madness itself
Excuses but worse are they who such things with words
Of Hercules attack, who talk of virtue, and indulge
Themselves in horrid vice. Shall I fear thee, Sextus,
Says infamous Varillus, by how much (am I) worse than thou
art?

20

Let the straight deride the bandy-legged-the white the Æthi

opian.

Who could have borne the Gracchi complaining about sedition ?

24

Who would not mix heaven with earth, and the sea with heaven,
If a thief should displease Verres, or an homicide Milo?
If Clodius should accuse adulterers, Catiline Cethegus?

at least comparatively with those who affect to condemn such characters as Peribonius, and yet do the same that he does.

20. Of Hercules.] This alludes to the story of Hercules, who, when he was a youth, uncertain in which way he should go, whether in the paths of virtue, or in those of pleasure, was supposed to see an apparition of two women, the one Virtue, the other Pleasure, each of which used many arguments to gain him: but he made choice of Virtue, and repulsed the other with the severest reproaches. See XEN. Memor. and Cic. de Offic. lib. i.

21. Sextus.] Some infamous character of the kind above mentioned.

22. Varillus.] Another of the same stamp. The poet here supposes one of these wretches as gravely and severely reproaching the other. What! says Varillus in answer, need I fear any thing you can say in what can you make me out to be worse than yourself?

23. Let the straight, &c.] These proverbial expressions mean to expose the folly and impudence of such who censure others for vices which they themselves practise. See Matt. vii. 3-5. HOR. sat. vii. lib. ii. 1. 40-2,

VOL. I.

This sentiment is pursued and exemplified in the instances following.

24. The Gracchi.] Caius and Tiberius, tribunes, who raised great disturbances, on their introducing the Agrarian law, to divide the common fields equally among the people. At length they were both slain: Tiberius, as he was making a speech to the people, by Publius Nasica; and Caius, by the command of the consul Opimius.

25. Mix heaven with earth.] i. e. Exclaim in the loudest and strongest terms, like him in Terence,

O cœlum! O terra! O maria Neptuni!

26. Verres.] Prætor in Sicily, who was condemned and banished for plundering that province.

-Milo.] He killed P. Clodius, and was unsuccessfully defended by Tully.

27. Clodius.] A'great enemy to Cicero, and the chief promoter of his banishment. This Clodius was a most debauched and profligate person. He debauched Pompeia the wife of Cæsar, and likewise his own sister. Soon after Cicero's return, Clodius was slain by Milo, and his body burnt in the Curia Hostilia.

G

In tabulam Syllæ si dicant discipuli tres?
Qualis erat nuper tragico pollutus adulter
Concubitu qui tunc leges revocabat amaras
Omnibus, atque ipsis Veneri Martique timendas:
Cum tot abortivis fæcundam Julia vulvam
Solveret, et patruo similes effunderet offas.
Nonne igitur jure, ac merito, vitia ultima fictos
Contemnunt Scauros, et castigata remordent?
Non tulit ex illis torvum Laronia quendam
Clamantem toties, ubi nunc lex Julia? dormis?
Atque ita subridens: felicia tempora! quæ te
Moribus opponunt: habeat jam Roma pudorem ;
Tertius e coelo cecidit Cato. Sed tamen unde

-Catiline Cethegus.] i. e. If Catiline were to accuse Cethegus. These were two famous conspirators against the state. See SALLUST, bell. Catilin.

28. The table of Sylla.] Sylla was a noble Roman of the family of the Scipios. He was very cruel, and first set up tables of proscription, or outlawry, by which many thousand Romans were put to death in cold blood.

-Three disciples.] There were two triumvirates, the one consisting of Cæsar, Pompey, and Crassus, the other of Augustus, Antony, and Lepidus, who followed Sylla's example, and therefore are called disciples, i. e. in cruelty, blood

shed, and murder.

29. The adulterer.] Domitian. He took away Domitia Longina from her husband Ælius Lamia.

29, 30. A tragical intrigue.] He debauched Julia, the daughter of his brother Titus, though married to Sabinus. After the death of Titus, and of Sabinus, whom Domitian caused to be assassinated, he openly avowed his passion for Julia, but was the death of her, by giving her medicines to make her miscarry. See below, 1. 32, 3.

30. Recalling laws.] At the very time when Domitian had this tragical intrigue with his niece Julia, he was reviving the severe laws of Julius Cæsar against adultery, which were afterwards made more severe by Augustus.

30, 1. Bitter to all.] Severe and rigid to the last degree. Many persons, of both sexes, Domitian put to death for adultery. See Univ. Hist. vol. xv. p.

52.

30

35

40

31. Mars and Venus.] They were caught together by Vulcan, the fabled husband of Venus, by means of a net with which he inclosed them. Juvenal means, by this, to satirize the zeal of Domitian against adultery in others, (while he indulged not only this, but incest also in his own practice,) by saying, that it was so great, that he would not only punish men, but gods also, if it came in his way so to do.

32. Abortives.] Embryos, of which Julia was made to miscarry.

33. Lumps.] Offas, lumps of flesh, crude births, deformed, and so resembling her uncle Domitian, the incestuous

father of them.

34. Justly and deservedly.] With the highest reason and justice.

-The most vicious.] Ultima vitia, i. e. ultimi vitiosi, the most abandoned, who are to the utmost degree vicious, so that they may be termed themselves, vices. The abstract is here put for the concrete. MET.

35. Despise.] Hold them in the most sovereign contempt, for their impudence in daring to reprove others for being vicious.

-The feigned Scauri.] Æmilius Scaurus, as described by Sallust, bell. Jugurth. was a nobleman, bold, factious, greedy of power, honour, and riches, but very artful in disguising his vices. Juvenal therefore may be supposed to call these hypocrites fictos, as feigning to be what they were not; Scaurus, as being like E. Scaurus, appearing outwardly grave and severe, but artfully, like him, concealing their vices.

If three disciples should speak against the table of Sylla?
Such was the adulterer lately polluted with a tragical
Intrigue: who then was recalling laws, bitter

30

To all, and even to be dreaded by Mars and Venus themselves:
When Julia her fruitful womb from so many abortives
Released, and poured forth lumps resembling her uncle.
Do not therefore, justly and deservedly, the most vicious
Despise the feigned Scauri, and being reproved, bite again? 35
Laronia did not endure a certain sour one from among them
Crying out so often, "Where is now the Julian law? dost
"thou sleep?"

And thus smiling: "Happy times! which thee

66

Oppose to manners: now Rome may take shame :

"A third Cato is fallen from heaven :-but yet whence 40

However, I question whether the character of Scaurus be not rather to be gathered from his being found among so many truly great and worthy men, Sat. xi. 1. 90, 1. Pliny also represents him as a man summæ integritatis, of the highest integrity. This idea seems to suit best with fictos Scauros, as it leads us to consider these hypocrites as feigning themselves men of integrity and goodness, and as seeming to resemble the probity and severity of manners for which Scaurus was eminent, the better to conceal their vices, and to deceive other people.

And being reproved, bite again.] Such hypocrites are not only despised by the most openly vicious for their insincerity, but whenever they have the impudence to reprove vice, even in the most aban. doned, these will turn again and retaliate which is well expressed by the word remordent.

36. Laronia.] Martial, cotemporary with Juvenal, describes a woman of this name as a rich widow.

Abnegat et retinet nostrum Laronia ser

vum,

Respondens, orba est, dives, anus, vidua. By what Juvenal represents her to have said, in the following lines, she seems to have had no small share of wit.

-Did not endure.] She could not bear him; she was out of all patience.

-Sour.] Crabbed, stern in his appearance. Or torvum may be here put for the adverb torve-torve clamantem. Grecism. See above, 1. 3. and note.

-From among them.] i. e. One of

these dissemblers; one out of this hypocritical herd.

37. Crying out so often.] Repeating aloud his seeming indignation against vice, and calling down the vengeance of the law against lewdness and effeminacy.

-Where is the Julian law?] Against adultery and lewdness; (see 1. 30. note;) why is it not executed? As it then stood, it punished adultery and sodomy with death.

-Dost thou sleep?] Art thou as regardless of these enormities, as a person fast asleep is of what passes about him?

38. And thus smiling.] Laronia could not retrain herself at hearing this, and, with a smile of the utmost contempt, ready almost at the same time to laugh in his face, thus jeers him.

-Happy times! &c.] That have raised up such a reformer as thou art, to oppose the evil manners of the age!

39. Now Rome may take shame.] Now, to be sure, Rome will blush, and take shame to herself, for what is practised within her walls, since such a reprover appears. Irony.

40. A third Cato.] Cato Censorius, as he was called, from his great gravity and strictness in his censorship; and Cato Uticensis, so called from his killing himself at Utica, a city of Africa, were men highly esteemed as eminent moralists; to these, says Laronia, (continuing her ironical banter,) heaven has added a third Cato, by sending us so severe and respectable a moralist as thou art.

Hæc emis, hirsuto spirant opobalsama collo
Quæ tibi? ne pudeat dominum monstrare tabernæ :
Quod si vexantur leges, ac jura, citari

Ante omnes debet Scantinia; respice primum
Et scrutare viros: faciunt hi plura; sed illos
Defendit numerus, junctæque umbone phalanges.
Magna inter molles concordia: non erit ullum
Exemplum in nostra tam detestabile sexu :
Tædia non lambit Cluviam, nec Flora Catullam :
Hippo subit juvenes, et morbo pallet utroque.
Nunquid nos agimus causas? civilia jura
Novimus? aut ullo strepitu fora vestra movemus?
Luctantur paucæ, comedunt coliphia pauca :
Vos lanam trahitis, calathisque peracta refertis
Vellera: Vos tenui prægnantem stamine fusum
Penelope melius, levius torquetis Arachne,
Horrida quale facit residens in codice pellex.

41. Perfumes.] Opobalsama -OTOS Baλoapov-i. e. Succus balsami. This was some kind of perfumery, which the effeminate among the Romans made use of, and of which, it seems, this same rough-looking reprover smelt very strongly.

41, 2. Your rough neck.] Hairy, and bearing the appearance of a most philosophic neglect of your person.

42. Don't be ashamed, &c.] Don't blush to tell us where the perfumer lives, of whom you bought these fine sweet-smelling ointments.

Here her raillery is very keen, and tends to shew what this pretended reformer really was, notwithstanding his appearance of sanctity. She may be said to have smelt him out.

43. Statutes and laws are disturbed.] From that state of sleep in which you seem to represent them, and from which you wish to awaken them. The Roman jurisprudence seems to have been founded on a threefold basis, on which the general law, by which the government was carried on, was established; that is to say, Consulta patrum, or decrees of the senate-Leges, which seem to answer to our statute-laws-and jura, those rules of common justice, which were derived from the two former, but particularly from the latter of the two, or, perhaps, from immemorial usage and custom, like the common law of England.

45

50

55

[blocks in formation]

-These do more things.] They far outdo the other sex; they do more things worthy of severe reprehension.

46. Number defends.] This tends to shew how common that detestable vice was. (Comp. Rom. i. 27.) Such numbers were guilty of it, that it was looked upon rather as fashionable than criminal; they seemed to set the law at defiance, as not daring to attack so large a body.

-Battalions joined, &c.] A metaphor taken from the Roman manner of engaging. A phalanx properly signified a disposition for an attack on the enemy by the foot, with every man's shield or buckler so close to another's, as to join

"Do you buy these perfumes which breathe from your rough "Neck? don't be ashamed to declare the master of the shop: "But if the statutes and laws are disturbed, the Scantinian "Ought before all to be stirred up. Consider first,

"And examine the men: these do more things-but them 45 "Number defends, and battalions joined with a buckler. "There is great concord among the effeminate: there will "not be any

66

Example so detestable in our sex:

"Trædia caresses not Cluvia, nor Flora Catulla:

"Hippo assails youths, and in his turn is assailed. "Do we plead causes? the civil laws

50

"Do we know? or with any noise do we make a stir in your "courts?

"A few wrestle, a few eat wrestlers' diet:

55

"You card wool, and carry back in full baskets your finished "Fleeces; you the spindle, big with slender thread, "Better than Penelope do twist, and finer than Arachne, "As does a dirty harlot sitting on a log.

them together and make a sort of impenetrable wall or rampart. This is said to have been first invented by the Macedonians; phalanx is therefore to be considered as a Macedonian word.

47. There is great concord, &c.] They are very fond of each other, and strongly connected and united, so that attacking one would be like attacking all.

49. Tædia-Flora, &c.] Famous Roman courtezans in Juvenal's time-bad as they were, the men were worse.

51. Do we plead, &c.] Do we women usurp the province of the men? do we take upon us those functions which belong to them?

53. A few wrestle.] A few women there are, who are of such a masculine turn of mind, as to wrestle in public. See Sat. i. 22, 3. and notes; and Sat. vi. 245-57. and notes.

Wrestlers' diet.] Prepare themselves for wrestling as the wrestlers do by feeding on the coliphium-a xwλ 10a, membra robusta; a kind of dry diet which wrestlers used, to make them strong and firm-fleshed. See AINSW.

54. You curd wool.] You, effeminate wretches, forsake manly exercises, and addict yourselves to employments which are peculiar to women.

In baskets.] The calathi were little

osier or wicker baskets, in which the women put their work when they had finished it, in order to carry it back to their employers.

56. Penelope.] Wife of Ulysses, who during her husband's absence was importuned by many noble suitors, whose addresses she refused with inviolable constancy: but, fearing they might take her by force, she amused them, by desiring them to wait till she had finished a web, which she was then about; and to make the time as long as possible, she undid druing the night what she had done in the day.

Arachne.] A Lydian damsel, very skilful in spinning and weaving. She is fabled to have contended with Minerva, and, being outdone, she hanged herself, and was by that goddess changed into a spider. Ov. Met. lib. vi. fab. I.

By mentioning these instances, Laronia ironically commends the great proficiency of the men in carding and spinning both these operations seem to be distinctly marked by the poet.

:

57. A dirty harlot.] Pellex properly denotes the mistress of a married man. This, and the Greek aλλaxis, seem derived from Heb. W pilgesh, which we render, concubine.

Codex, from caudex, literally signifies

« PreviousContinue »