Page images
PDF
EPUB

Tell me, Apollo, for thy Daphne's love,
What Creffid is, what Pandar, and what we?
Her bed is India; there fhe lies, a pearl:
Between our Ilium, and where she refides,
Let it be call'd the wild and wandering flood;
Ourfelf, the merchant and this failing Pandar,
Our doubtful hope, our convoy, and our bark".

Alarum. Enter ÆNEAS.

Ene. How now, prince Troilus? wherefore not afield"? Tro. Because not there; This woman's answer forts, For womanish it is to be from thence.

What news, Æneas, from the field to-day?

Ene. That Paris is returned home, and hurt.
Tro. By whom, Æneas?

Ene. Troilus, by Menelaus.

Tro. Let Paris bleed: 'tis but a fear to scorn; Paris is gor'd with Menelaus' horn.

[Alarum Ene. Hark! what good sport is out of town to-day! Tro. Better at home, if would I might, were may.But, to the fport abroad; - Are you bound thither? Ene. In all fwift hafte.

Tro. Come, go we then together.

[Exeunt.

4 Between our Ilium,] Ilium or Ilion (for it is fpelt both ways) was according to Lydgate and the authour of the Deftruction of Trey, the name of Priam's palace, which is faid by these writers to have been built upon a high rock. See a note in Act IV. fc. v. on the words "Yon towers," &c. MALONE.

5 this failing Pandar,

Our doubtful bope, our convoy, and our bark.] So, in The Merry Wives of Windfor:

This punk is one of Cupid's carriers;

"Clap on more fails," &c. MALONE.

How now, prince Troilus? wherefore not afield ] Shakspeare, it appears from various lines in this play, pronounced Troilus improperly as a diffyllable; as every mere English reader does at this day. So alfo, in his Rape of Lucrece:

"Here manly Hector faints, here Troilus fwounds."

MALONE.

SCENE

[ocr errors][ocr errors]

SCENE II.

The fame. A Street.

Enter CRESSIDA, and ALEXANDER.

Cre. Who were those went by?

Alex. Queen Hecuba, and Helen.
Cre. And whither go they?

Alex. Up to the eastern tower,

Whofe height commands as fubject all the vale,
To fee the battle. Hector, whofe patience
Is, as a virtue, fix'd7, to day was mov'd:
He chid Andromache, and ftruck his armourer;
And, like as there were hufbandry in war,
Before the fun rofe*, he was harness'd light,
And to the field goes he; where every flower
Did, as a prophet, weep what it forefaw

In Hector's wrath.

Cre. What was his caufe of anger?

Alex. The noife goes, this: There is among the Greeks A lord of Trojan blood, nephew to Hector;

They call him, Ajax.

Cre. Good; And what of him?
Alex. They fay he is a very man per se9,

And ftands alone.

7- Hector, whofe patience

Is, as a virtue, fix'd,] Hector's patience was as a virtue, not variable and accidental, but fixed and conftant. JOHNSON.

-as there were bufbandry in wars

Before the fun rofe, &c.] Husbandry means economical prudence. Troilus alludes to Hector's early rifing. So, in K. Henry V.

See

66 -our bad neighbours make us early ftirrers, "Which is both healthful and good bufbandry." MALONE. 8-be ruas harness'd light,] i. e. he put on light armour. Vol. IV. p. 429, n. I. Dr. Warburton has written a long note to hew that light armour was very proper on this occafion, because "Æneas was to fight on foot." If he had looked into The Deftruction of Troy already quoted, he would have found, in every page, that the leaders on each fide were alternately tumbled from their borfes by the prowess of their adverfaries. MALONE.

9 -per fe,] So, in Chaucer's Teftament of Creffeide

"Of faire Crefleide, the floure and a per fe

"Of Troie and Greece."

Again, in Blurt Mafter Conftable, 1602:

That is the a per fe of all, the creame of all." STEEVENS.

L 4

Cre.

Cre. So do all men; unless they are drunk, fick, or have no legs.

Alex. This man, lady, hath robb'd many beasts of their particular additions *; he is as valiant as the lion, churlish as the bear, flow as the elephant: a man into whom nature hath fo crowded humours, that his valour is crush'd into folly, his folly fauced with discretion: there is no man hath a virtue, that he hath not a glimpse of; nor any man an attaint, but he carries fome stain of it he is melancholy without caufe, and merry against the hair: He hath the joints of every thing; but every thing fo out of joint, that he is a gouty Briareus, many hands and no ufe; or purblind Argus, all eyes and no fight. Cre. But how should this man, that makes me fmile, make Hector angry?

:

Alex. They fay, he yefterday coped Hector in the battle, and ftruck him down; the difdain and shame whereof hath ever fince kept Hector fafting and waking. Enter PANDARUS.

Cre. Who comes here?

Alex. Madam, your uncle Pandarus.
Cre. Hector's a gallant man.

Alex. As may be in the world, lady.
Pan. What's that? what's that?

Cre. Good-morrow, uncle Pandarus.

Pan. Good-morrow, coufin Creffid: What do you talk of?-Good-morrow, Alexander.-How do you, cousin ? When were you at Ilium?

Cre. This morning, uncle.

Pan. What were you talking of, when I came? Was .Hector arm'd, and gone, ere ye came to Ilium?. Helen was not up, was fhe?

their particular additions;] Their peculiar and characteristick qualities or denominations. The term in this fenfe is originally forenfick. MALONE.

1 —that bis valour is crush'd into folly,] To be crushed into folly, is to be confused and mingled with folly, fo as that they make one mafs together. JOHNSON.

2

-against the bair :] is a phrafe equivalent to another now in ufe-against the grain. The French fay-à contrepoil. STEEVENS. See Vol. I. p. 243, n. 4. MALONE.

Cre.

Cre. Hector was gone; but Helen was not up.
Pan. E'en fo; Hector was ftirring early.

Cre. That were we talking of, and of his anger.
Pan. Was he angry?

Cre. So he fays here.

Pan. True, he was fo; I know the caufe too; he'll lay about him to-day, I can tell them that: and there's Troilus will not come far behind him; let them take heed of Troilus; I can tell them that too.

Cre, What, is he angry too?

Pan. Who, Troilus? Troilus is the better man of the

two.

Cre. O, Jupiter! there's no comparison.

Pan. What, not between Troilus and Hector? Do you know a man, if you fee him?

Cre. Ay; if I ever faw him before, and knew him.
Pan. Well, I fay, Troilus is Troilus.

Cre. Then you fay as I fay; for, I am fure, he is not Hector.

Pan. No, nor Hector is not Troilus, in fome degrees. ; Cre. 'Tis just to each of them; he is himself.

Pan. Himfelf? Alas, poor Troilus! I would, he were,—
Cre. So he is.

Pan.-'Condition, I had gone bare-foot to India.
Cre. He is not Hector.

Pan. Himfelf? no, he's not himself.-'Would 'a were himself! Well, the gods are above 3; Time muft friend, or end: Well, Troilus, well,-I would, my heart were in her body!-No, Hector is not a better man than Troilus.

Cre. Excufe me.

Pan. He is elder.

Cre. Pardon me, pardon me.

Pan. The other's not come to't; you fhall tell me another tale, when the other's come to't. Hector fhall not have his wit* this year.

3 Well, the gods are above ;] So, in Othello: "Heaven's above all." MALONE.

bis wit-] Both the old copies have-will. Corrected by Mr. Rowe, MALONE.

Cre.

Cre. He shall not need it, if he have his own.
Pan. Nor his qualities ;-

Cre. No matter.

Pan. Nor his beauty.

Cre. 'Twould not become him, his own's better.

Pan. You have no judgment, niece: Helen herself fwore the other day, that Troilus, for a brown favour, (for fo 'tis, I must confess,)-Not brown neither.

Cre. No, but brown.

Pan. 'Faith, to say truth, brown and not brown.
Cre. To fay the truth, true and not true.

Pan. She prais'd his complexion above Paris.
Cre. Why, Paris hath colour enough.

Pan. So he has.

Cre. Then, Troilus fhould have too much if the prais'd him above, his complexion is higher than his; he having colour enough, and the other higher, is too flaming a praife for a good complexion. I had as lieve, Helen's golden tongue had commended Troilus for a copper nose.

Pan. I fwear to you, I think, Helen loves him better than Paris.

Cre. Then fhe's a merry Greek*, indeed.

Pan. Nay, I am fure fhe does. She came to him the other day into the compafs'd window3,-and, you know, he has not past three or four hairs on his chin.

Cre. Indeed, a tapfter's arithmetick may foon bring his particulars therein to a total.

Pan. Why, he is very young: and yet will he, within three pound, lift as much as his brother Hector.

Cre. Is he fo young a man, and fo old a lifter"?

Pan.

- a merry Greek,] Græcari among the Romans fignified to play the reveller.

STEEVENS.

The expreffion occurs in many old English books. See A& IV. fc. iv. "A woeful Crefid 'mongst the merry Greeks." MALONE. 5 compass'd window,] The compass'd window is the fame as the bow-window. JOHNSON.

[ocr errors]

A coved cieling is yet in fome places called a compass'd cieling. MALONE. -fo old a lifter? The word lifter is used for a thief by Greene, in his Art of Coney-catching, printed 1591: on this the humour of the paffage

« PreviousContinue »