The Wind on the Heath: A Gypsy Anthology |
From inside the book
Results 1-3 of 21
Page ix
... Miss F. Marston and Miss D. E. Yates for extracts from articles in the J. G. L. S .; and J. Glyn Davies for a translation of a Welsh poem by Eifion Wyn ( Foyle's Welsh Depot ) , and of a couplet from Dafydd ab Gwilym .
... Miss F. Marston and Miss D. E. Yates for extracts from articles in the J. G. L. S .; and J. Glyn Davies for a translation of a Welsh poem by Eifion Wyn ( Foyle's Welsh Depot ) , and of a couplet from Dafydd ab Gwilym .
Page 337
contains several Romani words and sentences which Groome has translated . ... Translated from ' Y Sipsiwn ' ( Caniadau'r Allt , 1927 ) by J. Glyn Davies . ... A translation from the original Anglo - Romani , given as ...
contains several Romani words and sentences which Groome has translated . ... Translated from ' Y Sipsiwn ' ( Caniadau'r Allt , 1927 ) by J. Glyn Davies . ... A translation from the original Anglo - Romani , given as ...
Page 342
The original song , is in Romani , of which Borrow himself gives no translation . 140. TRANSYLVANIAN GYPSY FOLK - TALE . Translated from Wlislocki's Vier Märchen der transsilvanischen Zigeuner ( 1886 ) . 141.
The original song , is in Romani , of which Borrow himself gives no translation . 140. TRANSYLVANIAN GYPSY FOLK - TALE . Translated from Wlislocki's Vier Märchen der transsilvanischen Zigeuner ( 1886 ) . 141.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
answer appeared asked beautiful better birds Borrow brother called chap child comes dark death earth English eyes face fair father field fire followed fortune gave George Borrow Gipsy girl give gone green Groome Gypsy hair half hand happy head hear heard heart hill horse Jasper kind King land language light live looked Lord master mean morning mother nature never night once pass play Poems poor present race rest returned road Romany round seemed seen side sing sleep song soon speak strange sweet talk tell tent thee things thou thought told took translation tree true turned wander whole wife wild wind wish woman Wood young