« PreviousContinue »
I have made strong proof of my conftancy,
Bru. O ye gods,
[Exit Portia, Enter Lucius and Ligarius. Ludus, 6 who's that knocks?
Luc. Here is a fick man that would speak with you.
Bru. Caius Ligarius, that Metellus fpake of. -
Lig. Vouchlafe good morrow froin a feeble tongue.
Bru. O what a time have you chose out, brave Caius, To wear a kerchief? Would you were mot fick!
Lig. I am not fick, if Brutus have in hand Any exploit worthy the name of honour.
Bru. Such an exploit have I in hand, Ligarius, Had you ' a healthful ear to hear of it.
Lig. By all the gods * that Romans bow before, I here discard my sickness. Soul of Rome,
& So the fo's and R; P. reads wbo's, i So the three firft fo's and C; the reli, theraide: krocks? followed by all till C. an for a. who reado w bo 's abas that knacks > * So the fo's and C; the rest, ebe for
Jo This direction firit put in by C. tbar,
SCENE IV. Brave Son, deriv'd from honourable loins, Thou, like an exorcist, haft conjur'd up My mortified spirit. Now bid me run, And, I will strive with things impoffible ; Yea, get the better of them. What's to do? Bru. A piece of work, that will make fick men whole. Lig. But are not fome whole, that we must make fick?
Bru. That must we also. What it is, my Caius, !
Lig. Set on your foot ;
Thunder and lightning. Enter Julius Cæsar 9 in his night-gown..
Caf. Nor heaven, nor earth, have been at peace to-night: Thrice hath Calphurnia in her sleep wy'd out, Help, ho! they murder Cafar. Who's within ?
I R. and P. Ter for Tea.
T.'s duodecimo, W. and J. We, mu? for muft we.
Here the fo's and R. direa Tbus. der,
• This Scene II. in R. and G.
P No description of the scene in the fo's.
So the fo's and R; the rest omit in Lis nigli-gown.
Enter a Servant.
Caf. Go bid the priests do prefent sacrifice,
Caf. Cæsar shall forth : the things that threaten'd me
Cal. Cafar, I never stood on béremonies :
And ghosts did shtiek and squeal about the streets.
Caf. What can be avoided,
The three lart fo's and R. burried for barried.
s The first f. do for did.
The fourth f. gbofi fos gbofis.
Yet Cæfar shall go forth: for these predi&tions
Cal. When beggars die, there are no comets feen;
Caf. Cowards die many times before their deaths;
Enter a Servant.
Ser. They would not have you to stir forth to-day.
Caf. The gods do this in shame of cowardice:
No, Casar shall not: Danger knows full well,
u So the fo's, R. and C; the reft, ex 2 For are the it and ad fo's read gurs for augurers.
beart ; the 3d and 4th, bear; R. and P. w The fourth f. omits to.
in his margin, beard. T. H. in his mat* Here T. W. and J. direct [Exit gin, W. and J. were. Are is Upton's Servant.
emendation ; and here I think it not y This latter part of. Cæsar's speech'is improper to transáribe the passage in his omitted in P. and H.'s text, but preserved. Critical Obfertations where this emenin their margin.
dation appears, as it contains an irrefraga
Cal. Alas, my lord,
Caf. Mark Antony shall say, I am not well;
• Enter Decius. Here's Decius Brutus, he shall tell them so.
Dec. Cæfar, all hail! Good morrow, worthy Cæfar: I come to fetch you to the senate-house.
.ble argument for minuteness in an edi." WEE ARE two lions, litter'dix one day, tor, and tends to a vindication of the me “* And I the elder and more terrible; thod pursued in this present edition. - And Cafar shall go forth."
It may be proper, (says he) in order to There was some stroke of the pen at the ascertain some readings in our author, end of the letter e, which made the prinjust to observe, that in the reign of queen ter mistake it for an b: so he gave it us, Elizabetb the scholars wrote aunciene, “ WE REARE two lions litter'd in one faulk, cbaunce, &c. keeping to the broader manner of pronunciation ; and added a Mr. Th. reads very ingeniously, “We letter often to the end of words, as funne, “WERE two lions, &c." But noir readrefilele, &c. Sometimes to give them a ing is nearer the traces of the original, ftronger tone as, doo, wee, mee, &c.-As and the stopping gives a greater propriety trifling as these observations may appear,
to the sentence. Befides, accuracy is of yet they are not to be too Nightly passed the very essence of criticism. Crit. Obl. over by our critic i There is a corrupted -on Sbakespeare, 2d edit. p. 176. passage in Sbakespeare, which may hence C. reads after Upton.
be more truly than hitherto corrected. * So the fo's and C; the reft, will for · In Julius Cæsar, Ad II, the old writing fall. * was thus :
In P. H. W. and y. the Afth Scene « Danger knows full well. begins here at the entrance of Deciui. That Cafar is morc dangerous than Hc.