« PreviousContinue »
Old Man. I'll bring him the best 'parrel that I have,
Glo. Z Sirrah, naked fellow.
[Afide. Glo. Come hither, fellow.
Edg. [afide.] 6 And yet I must.Bless thy sweet eyes, they bleed.
Glo. Know'lt thou the way to Dover?
Edg. Both stile and gate, horse-way and foot path. Poor Tom hath been scar'd out of his good wits. Bless thee, *good man, from the foul fiend. d five fiends have been in
poor * H. reads firrah, you, naked fellow.
· For daub (which W. interprets disguise) the qu's and P. read dance; H. dally, omitting it.
• The qu's omit and yet I must.
Shakespeare has made Edgar, in his feigned distraction, frequently allude to a vile imposture of some English Jesuits, at that time much the subject of conversation ; the history of it having been just then composed with great art and vigour of tile and composition by Dr. S. Harsenet, afterwards Archa bishop of York, by order of the privy-council, in a work entitled, A decla. ration of egregious popis impoftures, 10 withdraw bis majesty's subjects from ibeir allegiance, &c. under pretence of cafting out devils, pradlised by Ed. munds, elias Weston, a Jesuit, and divers Romish priests his wicked associates. Priated 1603. The imposture was in substance this, while the Spaniards were preparing their armada against England, the Jesuits were here busy to promote it, by making converts; one method they employed was to disporfels pretended demoniacs, by which artifice they made several hundred converts amongst the common people. The principal scene of this farce was Laid in the family of one Mr. Edmund Peckham, a Roman Catholic, where Marwood, a fervant of Anthony Batington's, (who was afterwards executed for treason) Trayford, an attendant upon Mr. Peckham, and Sarah and Frifwood Williams, and Anne Smith, three chambermaids in that family were
poor Tom at once; of luft, as Obidicut; f Hobbididence prince of dumbness; Mahu, of stealing ; 8 Modo, of murder ;
Flibbertigibbet of i mobbing and k mowing ; who since pofselles chamber-maids and waiting-women. So, bless thee, master.
Glò. Here, take this purse, thou whom the heaven's plaguee Have humbled to all strokes. That I am wretched, Makes thee the happier. Heavens deal fo ftill! Let the superfluous, m and lust-dieted man, That" braves your ordinance, that will not see Because he does not feel, feel your power quickly:
supposed to be possessed with devils, and came into the priest's hands for cure. But the discipline of the patients was so long and severe, and the priests fo elate and careless with their success, that the plot was discovered on the confession of the parties concerned, and the contrivers of it deservedly punished. The five devils here mentioned, are the names of five of those who were to act in this farce upon the chambermaids and waiting-women; and they are generally so ridiculously nick-named, that Harsenet has one chapter on the strange names of their devils ; left, says he, meeting them otherwise by chance, gou miftake them for the names of tapsters and jugglers. W. The substance of this note is in Ti's edition.
e P. omits of lust, as Obidicut.
k The qu's read Mohing, printed as a proper name of one of the fiends, and retained as such by P. (and spelt Mowing) on account of which he ex• cluded Obidicut, as the number five is complete without it. But mobbing seems to allude to the mobs which gathered to see the possessed people; and mowing. i. e. making mouths, to the distortions of their faces when the pretended fit was upon them.
| All but the qu's omit fo, bless thee, good master.
So distribution should undo excess,
Edg. Ay, master.
Gle. There is a cliff whose high and bending head
Edg. Give me thy arm,
Enter Goneril and Edmund.
Stew. Madam, within ; but never man fo chang'd,
• The qu's read under for undo.
When I inform'd him, then he call'd me sot;
Gon. Then thou shalt go no further. [T. Edmund.
Edm. Yours in the ranks of death.
. The qu's read what he should most desire. t The 2d q. reads curre for terror.
u H. reads that our wishes on th’ way may prove effe&s, back to my brgther, &c.
w The ift q. reads Edgar for Edmund.
y So all before P. who reads you ere long shall hear; followed by the rest.
2 The ad q. reads coward for command.
cOh, the d difference of man, and man!
[8 Exit Steward.
Alb. Oh, Gonerill,
€ This line is not in the qu's. • So all before P. who inserts strange after the ; followed by the rest. * The ad q. omits a. i The ift q. reads a fool ufurps my bed; the 2d my foot wsurps my head. & So the qu’s; the reft omit this direction, b The 1st q. reads whistling. i The ad q. omits rude. * What follows in italic iş omitted in the fo's and R, 1 The ift q. reads ith; the ad it for its. m P. reads fiver.
• T. H. and J. read maternal for material; to support which latter reading, in the usual sense of the word, w. has a long note; but after all confesses that material may signify maternal; and quotes the title of an old Englifo book to prove that material has been used in that sense; the title is as follows, Syr John Froissart's chronicle translated out of the Frencke into our material English tongue by John Bouchier, printed 1525. But a few words will determine the reading to be material in the usual sense; for the force of Albany's argument to prove that a branch torn from a tree must infallibly wither and die, lics in this, that it is separated from a communication with that which supplies it with the very identical matter by which it (the branch) lives, and of which it is composed.