Page images
PDF
EPUB

Poivrecant i vit et lardés
Dedens une blance escuele.
Et si vit une damoisele
Ki au disner estoit assise;

408

Et se biauté puet sans francise
Nule damoisele amender,
Dont se puet ele bien vanter,
Conques nature ne pot faire
Plus bele, s'el fust debonaire.
Mais tant ert orgellox et cointe (?)
Que nus qui de lui fust acointe,
N'en peust bien dire à nul fuer.
On aime le cors quant u cuer
A cortoisie et loiauté.

Si vous di bien par verité,
Ke orguel a moult malvais oste.
Biautés qui à orguel s'acoste
Est en maint lieu toute perdue.
Et li chevaliers le salue
Moult bonement, si li demande,
Que li doinse de sa viande :
Or entendés, fait il, pucele,

[ocr errors]

Là hors a une damoisele,
Tout à ceval en cele cort;
Et se on tost ne le secort
Et on à mengier ne li porte,
Ja mais n'istra de cele porte;
Ains sera morte sans retor.
Ele est à devant cele tor.
Ele vous prie par francise,
Par gueredon et par seruise,

Que vous m'aidés à cest besong."
„Sire, se je ja rien vous dong,
Dont soie je, fait ele, honie.
Ains me sanle grant estoutie;
Si estes moult outrecuidiés,
Quant vous seulement le cuidiés,
Que je doie por vous rien faire.
N'estes pas de si grant afaire,
Que s'en penser le deüsciés.
Malvais apel i eüsciés,

409

410

411

Se mes frere fuscent ci tox,
Dont jou ai VII hardis et prox;
Mais il sont en cele forest."
„Pucele, fait il, si vous plest,
Ke je por un moult petit don
Vous doie un bien grant guerredon,
Il ert moult bien guerredonés,
Se vous seulement me donés
Un seul gastel et un pasté."
„N'ert pas issi le mien gasté,
Fait la pucele, par mon cief!"

412

„Ja n'en venrés issl à cief,
Fait uns nains qui devant li sert,
On dist que ses paroles pert
Souventes fois qui cort à ciens.
Ja n'esploiterés vers li riens,

413

Je connais moult bien sa maniere,
Par francise ne par proiiere;
Mais par orguel et par forfait
Seront tot vostre plaiscir fait.
Dités moi, qui en cort hantés,
N'est par orguel orguex dontés?
Metés orguel encontre orguel,
Jel vous lo ensi et jel weul.
Quant vous avés si grant besoing,
La viande n'est mie loing:

S'en poés à grant plenté prendre."
,,On doit moult douter à mes-
prendre 414
Et je crienbroie trop mesfaire,
Sel voloie si en pais faire,
Fait cil sans non, se je peüsce,
Que jou sen mal gré nen eusce."
Ce n'iert, fait lui li nains, jamès."
Et il est lors alés plus près,
Si prist un pasté et un pain
Et un lardé à l'autre main.
Dont l'escuele ert toute plaine.
Et li nains par le frain l'en maine 415
A la pucele qui l'atent;

Et il la viande li rent.

Si li prie de soi haster,

Car nert loisour de sejorner.

Grans mestiers ert qu'il se hostast,
Et grans besoins que il alast
A la rescouse au chevalier

À cui il doit en oirre aidier,

[blocks in formation]

4080. sele. 4088. qui orguel sacoste. 4089. lie. 4098. fait pucele.

4107. outrecuidie. 4125. que.

4141. Et je crienberoie trop mesfaire.

4150. nais. 4160. Et celi dist maintenant. 4172. des je.

418

419

Longement, se ne bevoie;
Et j'ere moult tost à la voie
O vous, dès que j'arai beü.“
Lors est cil sans non esmeü
Qui n'i estut autre proiiere.
Si revient en la sale arriere,
Puis vait au dois la coupe prendre.
Mais quant il i vaut la main tendre,
Cele qui ert au dois asisse,
A ains de lui la coupe prise,
Si li a moult fierement dit:
„On i meïst ja contredit
Et u vin et en la viande,
Si cil qui sont en cele lande
Et en cel bois en lor deduit,
Fuiscent ens en la sale tuit;
Mais or m'avés sole trouvée,
Si avés sor moi esprovée
Vostre proece, grant honor
Vous est à faire deshonor
A une seule damoisele."
Et li nains par ire l'apele
Si li dist: Sire chevalier!
Ja n'avés de li sans dangier
Vaillant un seul quartier de pain.“
Cil prist la coupe en sa main,
Vuelle u ne welle, si l'en porte
Celi qui l'atent à la porte.
Et l'autre qui siet à la table
Li dist: „Il n'est pas bien raisnable,
Sire vassal! ne bien apris
Qui ci avés sor mon pais pris
Mon mengier. Se cil fust en vie,
Cui tout le monde avoit envie
Por le bien qui en lui estoit,
J'en eusce encor moult haut droit. 421
Abi mors! tant par es c'astoxe,
Felenesse et contralioxe,
Que ja n'espargneras prodome,
N'à damoisele dusq'à Rome,
Ne de la dusques en Espaigne,
Ki esgarée nen remagne!
Ahi! ahi! dist el, Gavain!
Ne fust pas traite de ma main
Ma coupe, se vous fuisciés vis,
Ne mon mengier devant moi pris. 422
Je n'en eüsce nul regart.

Or n'est il mais qui nos resgart,
Ne qui i mete contencon."

Cil qui n'ot soig de sa tencon
A au nain la coupe livrée.
Et cele qui s'ert delivrée
Et de le viande et del vin

[blocks in formation]

420

4204. Li dist nest pas. 4222. desgard.

Se rest o lui mise au cemin.

423

Il n'ot mie gramment alé Puis qu'il ont le pont avalé, K'il ont trouvé le chevalier Qui li ot doné le destrier A la crois, et le palefroi Atout le sele et tout l'agroi, Dont il avoit moult grant besoing. Si tint l'esprevier (sor) son poing Ke li avoit ileuc donné,

Et si estoit si bien armé

Et si à droit qu'en nule terre
Plus acesmé n'esteüst querre.
Il le salue, si li quiert,

Com cil qui à besoig le quiert,
C'or li rende le gueredon;
Et si li amentoit le don

Dont li gueredons est deus;

Et s'il n'est orendroit rendus,
Et il veut tant ne quant atendre,
Ja mais n'ara pooir de rendre:
„Si vous dirai, fait il, porquoi.

424

Au castel est lassus tout quoi. 425 Il n'i a orendroit nului

Qui faire nous peüst anui.

Li chevaliers de laiens tuit
Sont en cel bos en lor deduit.
J'en sai tres bien wi la novele.
Et laiens a une pucele
Dedens cel castel enfremée,
Que j'ai plus de trois ans amée.
Si vous pri que le me dounois."
,Par foi, fait il, ce est bien drois 426
Que vous l'aiiés, se onques puis.
Et se je el castel le truis,
Ja m'en trouverés tout loial."
Lors torne arriere le ceval;
Si revint arriere en la sale
Et cele qui forment le male, (?)
Par parole, et moult le maudit,
Li a moult estoutement dit:
Que mal i soit-il retornés.
Et il est lors vers li alés,
Si l'a par le destre bias prise,
Puis si l'a devant lui asise
Sor son ceval, puis si s'en torne,
En la sale plus ne sejorne.
Et cele qui tenrement pleure,
Le maldist et si prie et eure
Que de mal entente li doigne.
Et quant ele voit qu'ele esloigne,
Et qu'ele est ja hors de la porte,
A mervelle se desconforte.

4199. quartie.

427

428

4202. qui len atent. 4237. ki. 4253. luens. 4255. tres ge.

Lors tort ses poins et brait et crie
Et dist en haut aïe! aïe!
,Lasse, fait el, tant Dix me het
Aimmi lasse! que or nel set
Mon frere, le prox Codrovain!
Abi! ahi! dist el, Gavain!
Tant avons de cou grant damage!
Ja ne fust pensé cest outrage,
Cest grant orguel et cest forfait,
Ke cis chevaliers m'a ci fait,
Se vous fuisciés sain et delivre.
Et il toutes voies le livre.

Et tent à celui qui tant l'aime.
Et ele tot ades reclaime,
Et si afice cou et jure,
Que ja ceste grant desmesure
Ne fust faite, se il vis fust.
Uns siens frere qui à un fust
Estoit lors afustés por traire
Oi la damoisele braire.
A grant paine l'a tresoïe,
Et la pucele autre fois crie,
Il ne set quoi, car trop est loing,
Mais bien entent qu'el a besoing,
C'ert Codrovain qui reclamoit.
Et li chevaliers qui l'amoit,
Qui or la tient en sa baillie,
Li a dit: „Bele douce amie
Je sui Ragidel de l'angarde;

429

430

Et puis c'or estes en ma garde 431
Moult en devés grant joie avoir.
A escient poés savoir
Que je sui ci li vostre amis.
Ja m'avés vous tox jors pramis,
Que vous n'amiés rien fors moi.
Se on vous croit par vostre foi,
Que j'en ai de vostre main destre,
Dont en doi jou a seür estre.“
Quant la damoisele l'oï,
A mervelle s'en esjoï.
Dont a dit: Sire chevalier!
À qui je veai mon mengier,

432

[blocks in formation]

Jou afi volentiers et gré,

Se lui plaist, que à vous me doigne.
Et si li pri qu'il me pardoigne,
Et que
il pas ne prenge à pris
Cou que tant ai vers lui mespris."
„Bele, fait il, jel vous pardoig.
Mais tant i a, que je vous doig 434
À ce chevalier qui vous tient,
Ma damoisele, et si couvient
Que de cou que je vous ai fait,
Car je sai bien que j'ai mesfait,
Que me pardonés le mal gré."
,,Sire, fait ele, jel vous gré."

Ses freres qui oïe l'ot
Al ancois que il onques pot,
Est venus au castel poignant.
En la cort trova un sergant,
Si li demande qui faisoit
La noïse que oïe avoit.
Et cil sans nule demorée
Li a la verité contée,
Onques ne l'en menti de riens.
„Or n'est mie cis païs miens,
Fait il, se il l'en maine issi."
Eramment d'une estable issi
Moult vistement un sien vallet,
Si li tramist le gringalet,
Si li mist le frain et le sele;
Puis monta en une torele
Qui ert desus le maistre porte,
Moult delivrement li aporte
Son escu, s'espée et sa lance.
Et il hors del baile se lance,
Dès qu'il fu montés el destrier,
Ki estoit icel chevalier
Qui laisca Gavain o sa mie
U bois par sa grant jalousie,
Et qui lor cevax en mena.
De l'esploitier tant se pena,
Puis qu'il fu du castel iscus,
K'il a les chevaliers veus
Et les damoiseles ensanble;
Et se il ja nes desasanble,
Et il ne depart cele route,
Et desconfist vistement toute,
A cou qu'il est chevaliers buens
Et li cris du païs est suens,
Il ne se prisce un angevin.
Cil sans non l'oï le cemin
Venir poignant par mi un val,
Et quant il counut le ceval
Que li chevaliers cevaucoit,
Onques si grant joie n'en ot.

4286. ele.

4287. de cous. 4305. qui.

435

436

437

438

4326. Cestoie.

[blocks in formation]

Li chevalier le fiert avant El quartier de l'escu devant, Que sa lance en asteles vole, Com se ce fust une ventole. Cil sans non l'a après feru Desox le boucle de l'escu, Com cil qui ne l'espaigne point, Que l'escu li a au bras goint, Et le bras au costé li serre Tout estu (?) le porte à terre, 440 Puis a mis le main à l'espée, La teste li eüst caupée, Quant la damoisele le prie Et requiert que pas ne l'ocie: ,,Sire, dist ele, ce m'est vis, Que se vous l'aviiés ocis, Ja mais nul jor joie n'aroie." Et li chevaliers li otroie, Et dist qu'il fera tout son buen, Par si que il face le suen. ,,Sire! dist Codrovain le rox, Tant a prouece et bien en vox, Francise et debonnaireté, Que ne devés estre reté De rien nule que m'aiiés fait, Que c'a esté par mon sorfait; Et por cou otroi bien et gré A faire tout le vostre gré." ,,Sire, dist il, vostre merci. A ceste damoisele ci

441

442

Vous pri c'or pardounés vostre ire,
Et si vous veul encor plus dire,
Dont je vous veul forment priier,
Ke welliés que ce chevalier
Ait par vostre otroi vostre suer;
Car il l'aime de tout son cuer,
Et je quit bien qu'ele aime lui.
Et si vous acordés andui
Entre vous et la vostre amie
Sans rancune et sans vilonnie
Jel vous ofri dès aventier,
Quant je montai por l'esprevier,
Ke je sor sains vous juerroie
Moult volentiers, que je n'avoie
À la pucele cose dite,
Se j'ere renclos u ermite

Li plus saint et le plus prodome
Ki soit de ci desque à Rome,
Dont je fusce reté de rien.“

443

[blocks in formation]

446

447

Si frere qui la noise oïrent, Tantost des esperons ferirent, Si passerent tertres et vaus, N'espargnent mie lor cevaus, K'il n'ont pas trouvés lens ne frains. Ains esperonent qui ains ains, Puis ont demandées noveles, Ancois qu'il ostascent les seles A un vaslet qu'il ont trouvé. Cil à qui il l'orent rouvé, Lor dist ensi, com il avinrent, Et il lors en la sale vinrent, Si ont lor armes demandées. Cil qui es furent commandées, Lor livre, il se sont armé, Puis sont es bons cevax monté, Et sont iseu par grant desroi, Et jurent que se c'ert le roi Ki eüst enpris tel forfait, Si seroit il de lui tot fait En tel guise qu'il en morroit, Que rien garantir nel porroit. Ne targa gaires qu'il les voient, Lors se porficent et desroient Si ont les lances alongies, Et les enarmes enpoignies Des escus por corre lor seure. Codrovain li rois en is l'eure Ki lors ert u ceval montés, Laist corre, s'is a encontrés, Si lor a moult fierement dit, S'un d'ex ert par ex desconfit, Ke ja mais un n'en ameroit; Et si jure que il feroit Por cou c'onques ne feïst nus; Car se cil en faisoient plus, Il se torneroit ja vers eus, Et se combaterroit por ex. Segnor, dist il, or entendés; Je ai II chevaliers trouvés Prox et cortois et ensegniés, Et cil de ca est tant prissiés

[ocr errors]

448

449

4394. ventvole. 4416. Qui ca este. 4421. cox. 4431. afri. 4438. des i qua.

4473. queles. 4485. feïst.

Ki a à moi cangié ceval;
Tant ai trouvé prou et loial,
Ke nus ne vous diroit por rien
Seulement le moitié del bien,
Ke on porroit trouver en lui.
Mais ce est traval et anui
De reconter vous tout le conte,
Si com Cadrovain le reconte,
Com i ert en caisne monté;
Si lor avoit dit et conté
Com ili ot l'esprevier pris
Et comme il li ot soupris

De cief en cief lor conte l'uevre
Puis lor dist aprés et descuevre,
Com il a faite le concorde.
Tant lor a dit qu'il les acorde,
que l'uevre fu creantée,

Et

Ensi com ele ert devisée.

Lors l'ont proiié de remanoir, Et qu'il s'en voist à lor manoir Ensanble o ex et s'en soit sire. Et il lor commenca à dire

450

451

Moult bonement, qu'il ne pot estre;
Car il laisca or sor senestre
Un chevalier II liues loig,
Ki d'ale a moult grant besoig.
Lors li a l'uevre recontée,
Ensi com cil li ot contée
Ki aloit rescorre s'amie.
Et il jura qu'il n'ira mie

Se il ne vont ensanble o lui.
Et il lor dist: „Segnor, je cui
Que j'ai ici trop sejorné,
Mix me vendroit estre acoré,
Quant je li ai couvenancié,
K'il ne fust par moi avancié;
Car j'en seroie en fratrais.
Si vous en renc grés et mercis
De cou que vous m'avés offert
Et il nous sera bien soufert,
Tox i venrés ensanble o moi.
Et je vous pramet et otroi
S'o moi vous i plaist à venir,
K'à vostre me poés tenir.

Il li pramettent qu'il iront,
Et s'aficent que il feront
Tout lor pooir de la rescoxe.
Cadrovains à la teste roxe

Li dist: „Sire, ne vous poist mie
Je menrai ariere m'amie.

Et se Ragidex le m'otroie,

J'en menrai la soie et la moie,
Car eles n'ont [pas] là que faire.

452

453

454

4504. Et com il li ot soupris. troie. 4566. nestrives. 4585. ot non.

Et ce pas ne li doit desplaire, Se je l'en main, car je vous di, Et loiaument le vous afi,

Que bien l'en ert tenu le don,
Et tantost que nous revendron, 455
Je li rendrai sans contredit.

Puis lor a devisé et dit,

Qu'il n'a en la forest trestor
Sentele ne adreceor

K'il ne sace et qu'il les suirra,
Tantost com il armés sera.
Mais ains sera d'armes garnis.
Car s'il en estoit desgarnis
Là endroit à si grant afaire

Ù tel besoins ert de bien faire, 456
Jamais nul jor joie n'aroit
De la honte qu'il en aroit.

Cil se torne et cil s'en vont
En tel guisse com je vous cont,
De bien faire tout abrieve,
De ce à moi pas n'estrive,
C'or ne soit cil sans non à aise
Et k'à mervelle ne li plaise,
Ki a porcacié tel gent

Dont le porcas est bel et gent, 457
Ki tant est bien aparellié
Et de bien faire encoragié.
Ensi sox les elmes enclins
Trespassent sentes et cemins,
Et erroient les grans galos,
Tant qu'il ont trovés les esclos
Parmi une lande des II
Qui cevaucoient devant ex.
Serréement oirrent après
Entre Espinogre et Ĉadrès,
Qui erroient plus que le
Estoient ja venu au pas
Ù il atendent la venue
Du chevalier et de sa drue

pas.

Saciés que Cadrès ot à non, Bon chevalier et de grant non Cil à qui tel ouvre apendoit, Qui en tel maniere atendoit Et Espinogre aveuc lui. N'estoient encore que dui, Quant il ont la route veüe. Et cil qui conduisoit sa drue, Est li premiers entrés el pas. Cadres lait corre en esles pas, Tant com cevax li pot randir, Si l'a feru par tel aïr

En l'escu en la boucle à mont, K'il l'abati tout en un mont

4516. lasca.

4587. tele.

458

459

4543. Et Ragidex le mo4588. manier. 4590. quil.

« PreviousContinue »