Yea, and of this our life: swearing, that we 2 LORD. We did, my lord, weeping and com menting Upon the sobbing deer. DUKE S. Show me the place; I love to cope him in these sullen fits, For then he's full of matter. 2 LORD. I'll bring you to him straight. [Exeunt. SCENE II. A Room in the Palace. Enter Duke FREDERICK, Lords, and Attendants. DUKE F. Can it be possible, that no man saw them? It cannot be some villains of my court 1 LORD. I cannot hear of any that did see her. The ladies, her attendants of her chamber, Saw her a-bed; and, in the morning early, They found the bed untreasur'd of their mistress. 2 LORD. My lord, the roynish clown, at whom so oft to cope him-] To encounter him; to engage with him. JOHNSON. the roynish clown,] Roynish, from rogneux, French, Your grace was wont to laugh, is also missing. DUKE F. Send to his brother;' fetch that gallant hither ; If he be absent, bring his brother to me, 8 To bring again these foolish runaways. [Exeunt. mangy, scurvy. The word is used by Chaucer, in The Romaunt of the Rose, 988: "That knottie was and all roinous." Again, ibid. 6190: 66 "This argument is all roignous Again, by Dr. Gabriel Harvey, in his Pierce's Supererogation, 4to. 1593. Speaking of Long Meg of Westminster, he saysAlthough she were a lusty bouncing rampe, somewhat like Gallemetta or maid Marian, yet she was not such a roinish rannel, such a dissolute gillian-flirt," &c. We are not to suppose the word is literally employed by Shakspeare, but in the same sense that the French still use carogne, a term of which Moliere is not very sparing in some of his pieces. STEEVENS. 6of the wrestler-] Wrestler, (as Mr. Tyrwhitt has observed in a note on The Two Gentlemen of Verona,) is here to be sounded as a trisyllable. STEEVENS. 7 Send to his brother;] I believe we should read-brother's: For when the Duke says in the following words: "Fetch that gallant hither;" he certainly means Orlando. M. MASON. quail-] To quail is to faint, to sink into dejection. So, in Cymbeline: 66 which my false spirits "Quail to remember."" STEEVENS. SCENE III. Before Oliver's House. Enter ORLANDO and ADAM, meeting. ORL. Who's there? ADAM. What! my young master?-O, my gentle master, O, my sweet master, O you memory 9 Of old sir Rowland! why, what make you here? The bony priser of the humorous duke? 9 O you memory-] Shakspeare often uses memory for memorial; and Beaumont and Fletcher sometimes. So, in The Humorous Lieutenant : "I knew then how to seek your memories." Again, in The Atheist's Tragedy, by C. Turner, 1611: "And with his body place that memory "Of noble Charlemont." Again, in Byron's Tragedy: 1 "That statue will I prize past all the jewels "The memory of my grandame." STEEVENS. so fond-] i. e. so indiscreet, so inconsiderate. So, in The Merchant of Venice: 66 I do wonder, "Thou naughty gaoler, that thou art so fond "To come abroad with him- " STEEVENS. The bony priser -] In the former editions-The bonny priser. We should read-bony priser. For this wrestler is characterised for his strength and bulk, not for his gaiety or, good humour. WARBURTON. So, Milton: "Giants of mighty bone." JOHNSON. f you. 3 Your praise is come too swiftly home before O, what a world is this, when what is comely ORL. Why, what's the matter? ADAM. Your brother-(no, no brother; yet the son- Hath heard your praises; and this night he means And He will have other means to cut you off: I overheard him, and his practices. This is no place, this house is but a butchery; So, in the Romance of Syr Degore, bl. 1. no date: "This is a man all for the nones, "For he is a man of great bones." Bonny, however, may be the true reading. So, in King Henry VI. P. II. Act V: "Even of the bonny beast he lov'd so well." STEEvens. The word bonny occurs more than once in the novel from which this play of As you like it is taken. It is likewise much used by the common people in the northern counties. I believe, however, bony to be the true reading. MALONE. 3 to some kind of men- copy-seeme kind. Cor rected by the editor of the second folio. MALOne. *This is no place,] Place here signifies a seat, a mansion, a residence. So, in the first Book of Samuel: "Saul set him up a place, and is gone down to Gilgal." ORL. Why, whither, Adam, wouldst thou have me go? ADAM. No matter whither, so you come not here. ORL. What, wouldst thou have me go and beg my food? Or, with a base and boisterous sword, enforce ADAM. But do not so: I have five hundred crowns, The thrifty hire I sav'd ́under your father, Again, in Chaucer's Prologue to the Canterbury Tales : "His wonning was ful fayre upon an heth, "With grene trees yshadewed was his place." We still use the word in compound with another, as-St. James's place, Rathbone place; and Crosby place, in King Richard III. &c. STEEVENS. Our author uses this word again in the same sense in his Lover's Complaint: "Love lack'd a dwelling, and made him her place." Plas, in the Welch language, signifies a mansion-house. MALONE. Adam Steevens's explanation of this passage is too refined. means merely to say-" This is no place for you." M. MASON. diverted blood,] Blood turned out of the course of JOHNSON. nature. So, in our author's Lover's Complaint:· "Sometimes diverted, their poor balls are tied "To the orbed earth-." MALONE. To divert a water-course, that is, to change its course, was a common legal phrase, and an object of litigation in Westminster Hall, in our author's time, as it is at present. Again, in Ray's Travels: "We rode along the sea coast to Ostend, diverting at Nieuport, to refresh ourselves, and get a sight of the town ;" i, e, leaving our course. VOL. VIII. E REED. |