and fishlike smell; a kind of, not of the newest, Poor-John. strange fish! Were I in England now (as once I was), and had but this fish painted, not a holiday fool there but would give a piece of silver; there would this monster make a man: any strange beast there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legged like a man! and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish, but an islander, that hath lately suffered by a thunderbolt. [Thunder.] Alas! the storm is coming again: my best way is to creep under his gaberdine; there is no other shelter hereabout: Misery acquaints a man with strange bedfellows. I will here shroud, till the dregs of the storm be past. Enter STEPHANO, singing; a bottle in his hand. Stephano-I shall no more to sea, to sea, Here shall I die ashore; This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral: The master, the swabber, the boatswain, and I, The gunner, and his mate, Loved Mall, Meg, and Marian, and Margery, But none of us cared for Kate: [Drinks. She loved not the savor of tar or of pitch, This is a scurvy tune too: but here's my comfort. [Drinks. Caliban-Do not torment me: O! Stephano-What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon us with savages, and men of Inde? Ha! I have not 'scaped drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been said, As proper a man as ever went on four legs, cannot make him give ground: and it shall be said so again, while Stephano breathes at nostrils. Stephano-This is some monster of the isle with four legs; who hath got, as I take it, an ague: Where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: If I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's leather. Caliban Do not torment me, prithee; I'll bring my wood home faster. Stephano-He's in his fit now; and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore, it will go near to remove his fit: If I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall pay for him that hath him, and that soundly. Caliban Thou dost me yet but little hurt; thou wilt Now Prosper works upon thee. Stephano-Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat; open your mouth: this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend: open your chaps again. Trinculo I should know that voice: It should be - But he is drowned; and these are devils: O! defend me! — Stephano-Four legs, and two voices; a most delicate monster! His forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: Come, Amen! I will pour some in thy other mouth. Trinculo-Stephano! Stephano - Doth thy other mouth call me? Mercy! mercy! This is a devil, and no monster! I will leave him; I have no long spoon. Trinculo-Stephano!-if thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo; - be not afeard, thy good friend Trinculo. Stephano-If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed. How cam'st thou to be the siege of this moon calf? Can he vent Trinculos? Trinculo-I took him to be killed with a thunder stroke: - But art thou not drowned, Stephano? I hope now thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon calf's gaberdine, for fear of the storm: And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scaped! Stephano-Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant. Caliban These be fine things, an if they be not sprites. I will kneel to him. Stephano - How didst thou 'scape? How cam'st thou hither? swear by this bottle, how thou cam'st hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved overboard, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast ashore. Caliban I'll swear, upon that bottle, to be thy True subject; for the liquor is not earthly. Stephano-Here; swear then how thou escap❜dst. Trinculo - Swam ashore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn. Stephano-Here, kiss the book: Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose. Trinculo - O Stephano, hast any more of this? Stephano - The whole butt, man; my cellar is in a rock by the seaside, where my wine is hid. How now, moon calf? how does thine ague? Caliban Hast thou not dropped from heaven? Stephano Out o' the moon, I do assure thee; I was the man in the moon, when time was. Caliban I have seen thee in her, and I do adore thee; My mistress showed me thee, thy dog and bush. it anon with new contents: swear. Trinculo By this good light, this is a very shallow monster:-I afeard of him? a very weak monster: -The man i' the moon?. a most poor credulous monster:- Well drawn, monster in good sooth. Caliban I'll show thee every fertile inch o' the island: And kiss thy foot: I prithee, be my god. Trinculo-By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle. Caliban I'll kiss thy foot: I'll swear myself thy subject. Come on, then; down and swear. Trinculo-I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster: A most scurvy monster! I could find in my heart to beat Stephano-Come, kiss. Trinculo nable monster! Caliban but that the poor monster's in drink. An abomi I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries; A plague upon the tyrant that I serve! I'll bear him no more sticks, but follow thee, Thou wondrous man. Trinculo A most ridiculous monster! to make a wonder of a poor drunkard. Caliban I prithee, let me bring thee where crabs grow; To clust'ring filberds, and sometimes I'll get thee Young sea-mells from the rock: Wilt thou go with me? Stephano-I prithee now lead the way, without any more Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here. Here; bear my bottle. Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. talking. Caliban - Farewell, master; farewell, farewell. [Sings drunkenly. Caliban No more dams I'll make for fish ; Nor fetch in firing At requiring, Nor scrape trenchering, nor wash dish; Has a new master- Get a new man. PROSPERO'S FAREWELL. (From "The Tempest.") OUR revels now are ended: these our actors |