Jurnal bahasa moden, Volume 5Pusat Bahasa, Universiti Malaya, 1988 - Language and languages |
From inside the book
Results 1-3 of 10
Page 42
... seorang wartawan dan seorang lain maka bahasa Malaysia mempunyai beberapa perkataan seperti " temuramah " , " temu- bual " dan " wawancara " . Jadi kenapakah mingguan ini memilih perkataan “ interbiu " . Lagipun bahasa Malaysia bukan ...
... seorang wartawan dan seorang lain maka bahasa Malaysia mempunyai beberapa perkataan seperti " temuramah " , " temu- bual " dan " wawancara " . Jadi kenapakah mingguan ini memilih perkataan “ interbiu " . Lagipun bahasa Malaysia bukan ...
Page 70
... seorang warganegara Perancis yang menjadi Timbalan Pengarah sekolah itu . Beliau ialah seorang jurutera dan penterjemah yang pakar dalam bidang teks teknikal . Encik Maskowitz telah mengajar di sekolah itu selam 18 tahun . Beliau juga ...
... seorang warganegara Perancis yang menjadi Timbalan Pengarah sekolah itu . Beliau ialah seorang jurutera dan penterjemah yang pakar dalam bidang teks teknikal . Encik Maskowitz telah mengajar di sekolah itu selam 18 tahun . Beliau juga ...
Page 87
... seorang penterjemah . Kursus yang lebih intensif dari segi tempoh pembelajaran tetapi ekstensif dari segi bidang yang dicakupi amat - amat diperlukan untuk tujuan ini . Perkara kedua yang menggelapkan pandangan terhadap bidang ini ialah ...
... seorang penterjemah . Kursus yang lebih intensif dari segi tempoh pembelajaran tetapi ekstensif dari segi bidang yang dicakupi amat - amat diperlukan untuk tujuan ini . Perkara kedua yang menggelapkan pandangan terhadap bidang ini ialah ...
Contents
KATAKATA ALUAN Asmah Haji Omar | 1 |
TOWARDS A UNIFIED CONCEPTUAL Cesar A Hidalgo | 13 |
PERISTILAHAN BARU Laurent Metzger | 41 |
4 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
adalah akan analysis antarabangsa asal bagi Bahagian Interpretasi bahasa Inggeris bahasa Malaysia bahasa Perancis bahasa rasmi bahasa-bahasa baik banyak baru beberapa beliau telah belum boleh bukan bulan cadangan dalam bidang dapat dari dengan diadakan diberi digunakan Encik Gravier hanya harus haruslah Hidalgo iaitu ialah ijazah ilmu implicature Interpretasi dan Penterjemahan interpreter istilah Ivatan jikalau Julai jurubahasa Kanada karya kedua Kemahiran kepada kerajaan kerana kertas kerja kita Kuala Lumpur kurang kursus kursus-kursus lagi lain latihan lebih linguistic meaning melalui memberi mempunyai mengenai menggunakan menghasilkan mereka merupakan misalnya negara Nida oleh orang pada pada masa pada tahun pakar pensyarah penulis peristilahan perkara perkataan perlu persidangan pertama Prof pula satu bahasa saya sebagai Sebenarnya segi sekali semantic semua sentences seorang seperti serta seseorang source language speaker speech style sudah surat tahun target language telah terjemahan tersebut theory of translation tidak translation theory tujuan undang-undang UNESCO Ungku Universiti Malaya untuk usaha