Jurnal bahasa moden, Volume 5Pusat Bahasa, Universiti Malaya, 1988 - Language and languages |
From inside the book
Results 1-3 of 18
Page 2
... Nida ( 1976 ) sees translation theory as consisting of two major developments : ( a ) Philological theories with ... Nida ( 1964 ) , Catford ( 1965 ) , Nida and Taber ( 1974 ) , Nemark ( 1981 ) , Larson ( 1984 ) and others . Progress in ...
... Nida ( 1976 ) sees translation theory as consisting of two major developments : ( a ) Philological theories with ... Nida ( 1964 ) , Catford ( 1965 ) , Nida and Taber ( 1974 ) , Nemark ( 1981 ) , Larson ( 1984 ) and others . Progress in ...
Page 4
... ( Nida , 1964 : 15 ) . Credited , however , for coming up with the earliest formulation of a theory of translation is Etienne Dolet ( 1509-1546 ) who specified five fundamental principles in translation ( Cary , 1955 and Nida , 1964 ) ...
... ( Nida , 1964 : 15 ) . Credited , however , for coming up with the earliest formulation of a theory of translation is Etienne Dolet ( 1509-1546 ) who specified five fundamental principles in translation ( Cary , 1955 and Nida , 1964 ) ...
Page 56
... Nida states that the scope of the book is all - inclusive , but Nida's main concern is with the production of " reader - oriented " renderings of Biblical texts in three versions for each target language speech community - one version ...
... Nida states that the scope of the book is all - inclusive , but Nida's main concern is with the production of " reader - oriented " renderings of Biblical texts in three versions for each target language speech community - one version ...
Contents
KATAKATA ALUAN Asmah Haji Omar | 1 |
TOWARDS A UNIFIED CONCEPTUAL Cesar A Hidalgo | 13 |
PERISTILAHAN BARU Laurent Metzger | 41 |
4 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
adalah akan analysis antarabangsa asal bagi Bahagian Interpretasi bahasa Inggeris bahasa Malaysia bahasa Perancis bahasa rasmi bahasa-bahasa baik banyak baru beberapa beliau telah belum boleh bukan bulan cadangan dalam bidang dapat dari dengan diadakan diberi digunakan Encik Gravier hanya harus haruslah Hidalgo iaitu ialah ijazah ilmu implicature Interpretasi dan Penterjemahan interpreter istilah Ivatan jikalau Julai jurubahasa Kanada karya kedua Kemahiran kepada kerajaan kerana kertas kerja kita Kuala Lumpur kurang kursus kursus-kursus lagi lain latihan lebih linguistic meaning melalui memberi mempunyai mengenai menggunakan menghasilkan mereka merupakan misalnya negara Nida oleh orang pada pada masa pada tahun pakar pensyarah penulis peristilahan perkara perkataan perlu persidangan pertama Prof pula satu bahasa saya sebagai Sebenarnya segi sekali semantic semua sentences seorang seperti serta seseorang source language speaker speech style sudah surat tahun target language telah terjemahan tersebut theory of translation tidak translation theory tujuan undang-undang UNESCO Ungku Universiti Malaya untuk usaha