Bibliothèque Latine-Française, Volume 127C. L. F. Pancoucke, 1830 |
Common terms and phrases
adversus Aponius apud arma armées atque avaient Bédriac bello bellum Brotier Burnouf Burnouf a traduit C. L. F. PANCKOUCKE c'était Cæcina camp castra cavalerie Cécina Celsus centurions ceteri cohortes consul cuncta d'Othon Deux-Ponts donativum Dureau-Delamalle éditions ejus empereur erat Ernesti esclaves etiam exercitus Fabius Valens Ferlet fuit Galba Galbæ Galbam Gaules Germanie Germanie inférieure Germanie supérieure Gronovius Guelfe guerre haud imperii imperium inter ipse Juste-Lipse l'armée l'édition Princeps l'empire leçon legati légions legionum lius manuscrit de Bude manuscrit de Florence manuscrits militiæ militum Mucien neque Néron Neronis nihil Oberlin omnes Otho Othon Othonem Othoniens Pannonie Paullinus peuple Pichena Pison Plutarque præ préfet prétoriens prince provinces Puteol quæ quam quibus quidem quisque quod quum reipublicæ Rhenanus romain Rome sénat sibi simul soldats Suétone Tacite tanquam Tigellin tion Titus tribuns troupes urbe Valens Verginius Vespasien Vindex Vinius Vitel Vitelliens Vitellio Vitellius
Popular passages
Page 330 - Je les voyais tous trois se hâter sous un maître Qui, chargé d'un long âge, a peu de temps à l'être, Et tous trois à l'envi s'empresser ardemment A qui dévorerait ce règne d'un moment.
Page 8 - Ceterum antequam destinata componam, repeten- 1 10 dum videtur, qualis status urbis, quae mens exercituum, quis habitus provinciarum, quid in toto terrarum orbe validum, quid aegrum fuerit, ut non modo casus eventusque rerum, qui plerumque fortuiti sunt, sed ratio etiam causaeque noscantur.
Page 4 - Vitellius nec beneficio nec iniuria cogniti. dignitatem nostram a Vespasiano inchoatam, a Tito auctam, a Domitiano longius provectam non abnuerim: sed incorruptam fidem professis neque amore quisquam et sine odio dicendus est.
Page 156 - Simulacrum deae non effigie humana, continuus orbis latiore initio tenuem in ambitum metae modo exsurgens, set ratio in obscuro.
Page 341 - Pour vous en donner un digne de vous et d'elle. .Tule et le grand Auguste ont choisi dans leur sang, Ou dans leur alliance à qui laisser ce rang. Moi , sans considérer aucun nœud domestique...
Page 64 - Neque populi aut plebis ulla vox, sed attoniti vultus et conversae ad omnia aures ; non tumultus, non quies, quale magni metus et magnae irae silentium est.
Page 19 - Capitole même brûlé par la main des citoyens; les cérémonies saintes profanées ; l'adultère dans les grandes familles; la mer couverte de bannis; les rochers souillés de meurtres * ; des cruautés plus atroces dans Rome : noblesse, opulence, honneurs refusés ou reçus, comptés pour autant de crimes, et la vertu devenue le plus irrémissible de tous; les délateurs, dont le salaire ne révoltait pas moins que les forfaits, se partageant comme un butin sacerdoces et consulats, régissant...