The e in lisped must be sounded here. And thou art false, I tell thee utterly, For par amour I loved hire first or thou. The e in loved is not sounded in this verse. Es at the end of a word, as in armes, Athenes, nedes, constitutes a separate syllable, or not, at the caprice of the poet. And therefore at the kinges court, my brother, We strive, as did the houndes for the bone. So feble were his spirites, and so low, The e is sounded in kinges and in houndes, but not in spirites. Chaucer frequently accents words of French origin on the final syllable. French dissyllables he accents, according to the measure, on the first or on the second syllable. But he often takes the same liberty with pure Saxon words. O dere cosin Palamon, quod he, Ther as he might his vértues exercise. Of whiche vertue engendred is the flour. Let us gon With thise three teines (1) which that we han wrought, (1) Narrow thin plates of metal. To some goldsmith, and wete if they ben ought. They went anon. We have now to consider the four different kinds of English verse, iambic, trochaic, anapæstic, and dactylic. English poets have written iambic verses of different lengths, from verses composed of a single foot, which are used especially in light and familiar poetry, to verses of seven, and even eight feet. The following specimen of iambic verses of one foot is taken from Herrick. UPON HIS DEPARTURE HENCE Thus í Pass bý, And die, As óne Unknown And gone : I'm máde A sháde, I'th' gráve, My cáve : Where téll ON THE STRUCTURE OF ENGLISH VERSE 29 Iambic verses of one foot and an additional unaccented syllable are sometimes mixed with longer verses, as in the following example. THE SNAIL To grass, or leaf, or fruit, or wall, The snail sticks close, nor fears to fall, Together. Within that house secure he hides, Of weather. Give but his horns the slightest touch, Displeasure. Where'er he dwells, he dwells alone, Except himself has chattels none, Whole treasure. Thus, hermit-like, his life he leads, And if he meets one, only feeds The fast er. Who seeks him must be worse than blind If, finding it, he fails to find Its mást er. COWPER (translated from the Latin of Vincent BOURNE). This iambus with an unaccented syllable added to it may be considered as a foot of three syllables; in that case, Together Ils máster are so many amphibrachs; and the line whole treasure, composed of a spondee with an unaccented syllable added to it, is an antibacchius. Here is an example of iambic verses of two feet: Iambic verses of two feet with an additional unaccented syllable are sometimes used in short poems. In the former of the two examples which follow, two such verses are enclosed between two iambic verses of three feet; and, in the latter, three verses of the same measure are followed by an iambic verse of two feet. Up, sailor boy, 'tis day |