Page images

I pardon him.2


Speak, pardon, as 'tis current in our land;
The chopping1 French we do not understand.
Thine eye begins to speak; set thy tongue there,
Or, in thy piteous heart plant thou thine ear;
That, hearing how our plaints and prayers do pierce,
Pity may move thee, pardon to rehearse.

Boling. Good aunt, stand up.
I do not sue to stand;
Pardon is all the suit I have in hand.
Boling. I pardon him, as God shall pardon me.
Duch. O, happy vantage of a kneeling knee!
Yet am I sick for fear: speak it again;
Twice saying pardon, doth not pardon twain,
But makes one pardon strong.

With all my heart

A god on earth thou art. Boling. But for our trusty brother-in-law,3—and the abbot,*

With all the rest of that consorted crew,-
Destruction straight shall dog them at the heels.-
Good uncle, help to order several powers
To Oxford, or where'er these traitors are.
They shall not live within this world, I swear,
But I will have them, if I once know where.
Uncle, farewell, and cousin too,5 adieu :
Your mother well hath prayed, and prove you true.
Duch. Come, my old son;-I pray God make thee



1 Thus "chopping churches" is changing one church for another, and chopping logic is discoursing or interchanging logic with another. To chop and change is still a common idiom.

2 The old copies read, "I pardon him with all my heart." The transposition was made by Pope.

3 The brother-in-law meant was John duke of Exeter and earl of Huntingdon (own brother to Edward II.), who had married the lady Elizabeth, Bolingbroke's sister.

4 i. e. the abbot of Westminster.

5 Too, which is not in the old copies, was added by Theobald for the sake of the metre.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]


Enter EXTON and a Servant.

Exton. Didst thou not mark the king, what words he spake?

Have I no friend will rid me of this living fear?
Was it not so?


Those were his very words.

Exton. Have I no friend? quoth he; he spake it twice,

And urged it twice together; did he not?

Serv. He did.

Exton. And, speaking it, he wistfully looked on me; As who should say,-I would thou wert the man That would divorce this terror from my heart; Meaning, the king at Pomfret. Come, let's go; I am the king's friend, and will rid1 his foe.


SCENE V. Pomfret. The Dungeon of the Castle.


K. Rich. I have been studying how I may compare This prison, where I live, unto the world; And, for because the world is populous, And here is not a creature but myself, I cannot do it ;—yet I'll hammer it out. My brain I'll prove the female to my soul; My soul, the father; and these two beget A generation of still-breeding thoughts, And these same thoughts people this little world; 2 In humors, like the people of this world,

2 i. e. his own body.

1 To rid and to despatch were formerly synonymous, as may be seen i

the old dictionaries.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors]


For no thought is contented. The better sort-
As thoughts of things divine-are intermixed
With scruples, and do set the word itself
Against the word; 1

[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]


[ocr errors]
[ocr errors]

As thus, Come, little ones; and then again,—
It is as hard to come, as for a camel
To thread the postern of a needle's eye.
Thoughts tending to ambition, they do plot
Unlikely wonders: how these vain, weak nails
May tear a passage through the flinty ribs
Of this hard world, my ragged prison walls;
And, for they cannot, die in their own pride.
Thoughts tending to content, flatter themselves,—
That they are not the first of fortune's slaves,
Nor shall not be the last; like silly beggars,
Who, sitting in the stocks, refuge their shame,-
That many have, and others must sit there;
And in this thought they find a kind of ease,
Bearing their own misfortune on the back
Of such as have before endured the like.
Thus play I, in one person, many people,
And none contented. Sometimes am I king
Then treason makes me wish myself a beggar,
And so I am. Then crushing penury
Persuades me, I was better when a king;
Then am I kinged again: and, by-and-by,
Think that I am unkinged by Bolingbroke,
And straight am nothing.-But whate'er I am,
Nor I, nor any man, that but man is,
With nothing shall be pleased, till he be eased
With being nothing.-Music do I hear?
Ha, ha! keep time.-How sour sweet music is,
When time is broke, and no proportion kept!
So is it in the music of men's lives.



And here have I the daintiness of ear

[ocr errors]

1 By the word is meant the Holy Scriptures. The folio reads, the faith itself against the faith.

2 The folio, and other copies, read "in one prison."

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]


To check1 time broke in a disordered string;
But, for the concord of my state and time,
Had not an ear to hear my true time broke.
I wasted time, and now doth time waste me.
For now hath time made me his numbering clock;
My thoughts are minutes; and, with sighs, they jar2
Their watches on to mine eyes, the outward watch,3
Whereto my finger, like a dial's point,

Is pointing still, in cleansing them from tears.
Now, sir, the sound, that tells what hour it is,
Are clamorous groans, that strike upon my heart,
Which is the bell. So sighs, and tears, and groans,
Show minutes, times, and hours;—but my time
Runs posting on in Bolingbroke's proud joy,
While I stand fooling here, his Jack o' the clock.4
This music mads me; let it sound no more;
For, though it have holp madmen to their wits,
In me, it seems, it will make wise men mad;
Yet blessing on his heart that gives it me!
For 'tis a sign of love; and love to Richard
Is a strange brooch in this all-hating world.

Enter Groom.

Groom. Hail, royal prince!
K. Rich.

Thanks, noble peer;
The cheapest of us is ten groats too dear.
What art thou, and how comest thou hither,

1 The folio reads "To hear."

2 Tick.

3 It should be recollected that there are three ways in which a clock notices the progress of time, viz. by the vibration of the pendulum, the index on the dial, and the striking of the hour. To these the king, in his comparison, severally alludes; his sighs corresponding to the jarring or ticking of the pendulum, which, at the same time that it watches or numbers the seconds, marks also their progress in minutes on the dial-plate, or outward watch, to which the king compares his eyes; and their want of figures is supplied by a succession of tears (or minute drops, to use an expression of Milton); his finger, by as regularly wiping these away, performs the office of the dial's point; his clamorous groans are the sounds that tell the hour.

4 That is, I strike for him. One of these automatons is alluded to in King Richard III. Act iv. Sc. 2.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

Where no man never comes, but that sad dog
That brings me food, to make misfortune live?


Groom. I was a poor groom of thy stable, king, When thou wert king; who, travelling towards York, With much ado, at length have gotten leave To look upon my (sometimes royal) master's face. O, how it yearned my heart, when I beheld, In London streets, that coronation day, When Bolingbroke rode on roan Barbary! That horse, that thou so often hast bestrid; That horse, that I so carefully have dressed!

K. Rich. Rode he on Barbary? Tell me, gentle

friend, How went he under him?

Groom. So proudly, as if he disdained the ground. K. Rich. So proud that Bolingbroke was on his back!

That jade hath eat bread from my royal hand;
This hand hath made him proud with clapping him.
Would he not stumble? would he not fall down,

Since pride must have a fall,) and break the neck
Of that proud man that did usurp his back?
Forgiveness, horse! why do I rail on thee,
Since thou, created to be awed by man,
Wast born to bear? I was not made a horse;
And yet I bear a burden like an ass,
Spur-galled, and tired by jauncing2 Bolingbroke.

Enter Keeper, with a dish.

Keep. Fellow, give place; here is no longer stay.
[To the Groom.
K. Rich. If thou love me, 'tis time thou wert away.
Groom. What my tongue dares not, that my heart
shall say.


1 Sometimes was used for former, as well as sometime.

2 Jauncing is hard riding, from the old French word jancer, which Cotgrave explains, "to stir a horse in the stable till he sweat withal; or (as our) to jaunt."

« PreviousContinue »