1606, and it has been supposed to convey a dexterous and delicate compliment to James the First, who derived his lineage from Banquo, and first united the threefold sceptre of England, Scotland, and Ireland. At the same time, the monarch's prejudices on the subject of demonology were flattered by the choice of the story. It was once thought that Shakspeare derived some hints for his scenes of incantation from The Witch, a tragi-comedy, by John Middleton, which, after lying long in manuscript, was published about thirty years since by Isaac Reed; but Malone* has with considerable ingenuity shown that Middleton's drama was most probably written subsequently to Macbeth. * See the chronological order of the plays in the late Variorum Edition, by Mr. Boswell, vol. ii. p. 420. 176 PERSONS REPRESENTED. DUNCAN, King of Scotland. DONALBAIN, his Sons. } S MACBETH, BANQUO, } Generals of the King's Army. Macduff, LENOX, Rosse, ANGUS, Noblemen of Scotland. CATHNESS, FLEANCE, Son to Banquo. SIWARD, Earl of Northumberland, General of the Eng lish Forces. YOUNG SIWARD, his Son. SEYTON, an Officer attending on Macbeth. An English Doctor. A Scotch Doctor. LADY MACBETH.1 LADY MACDuff. Gentlewoman attending on Lady Macbeth. Lords, Gentlemen, Officers, Soldiers, Murderers, Attend- The Ghost of Banquo, and several other Apparitions. SCENE, in the end of the Fourth Act, lies in England; 1 Lady Macbeth's name was Gruach filia Bodhe, according to Lord Hailes. Andrew of Wintown, in his Cronykil, informs us that she was the widow of Duncan ; a circumstance with which Shakspeare was, of course, unacquainted. 2 As the play now stands, in Act v. Sc. 1, three other witches make their appearance. MACBETH. ACT I. SCENE I. An open Place. Thunder and lightning Enter three Witches. 1 Witch. WHEN shall we three meet again, In thunder, lightning, or in rain? 2 Witch. When the hurlyburly's done, When the battle's lost and won. 3 Witch. That will be ere set of sun. 1 Witch. Where the place? 2 Witch. Upon the heath; 3 Witch. There to meet with Macbeth. 1 Witch. I come, Graymalkin! All. Paddock calls;—Anon.1 Fair is foul, and foul is fair; SCENE II. A Camp near Fores. Alarum within. Enter King DUNCAN, MALCOLM, DONALBAIN, LENOX, 1 Upton observes, that, to understand this passage, we should suppose one familiar calling with the voice of a cat, and another with the croaking of a toad. A paddock most generally seems to have signified a toad, though it sometimes means a frog. What we now call a toadstoo. was anciently called a paddock-stool. 2 The first folio reads captain. VOL. III. 23 Mal. This is the sergeant, 1 Who, like a good and hardy soldier, fought Sold. 3 4 Do swarm upon him) from the Western Isles Like valor's minion, [ACT I. Carved out his passage, till he faced the slave; 6 And ne'er shook hands, nor bade farewell to him, Dun. O valiant cousin! worthy gentleman! 1 Sergeants, in ancient times, were men performing one kind of feudal military service, in rank next to esquires. 7 2 Vide Tyrwhitt's Glossary to Chaucer, v. for; and Pegge's Anecdotes of the English Language, p. 205. For to that means no more than for that, or cause that. 3 i. e. supplied with armed troops so named. Of and with are indiscriminately used by our ancient writers. Gallowglasses were heavyarmed foot-soldiers of Ireland and the Western Isles; Kernes were the lighter armed troops. 4 "But fortune on his damned quarry smiling."-Thus the old copies. It was altered at Johnson's suggestion to quarrel. But the old copy needs no alteration. Quarry means the squadron (escadre), or square body, into which Macdonwald's troops were formed, better to receive the charge. 5 The meaning is, that Fortune, while she smiled on him, deceived him. 6 The old copy reads which. "But then this daybreak of our victory Served but to light us into other dangers, That spring from whence our hopes did seem to rise." Break is not in the first folio. 7 Sir W. D'Avenant's reading of this passage, in his alteration of the play, is a tolerable comment on it: So from that spring, whence comfort seemed to come, Dun. Yes; As sparrows, eagles; or the hare, the lion. Doubly redoubled strokes upon the foe; I cannot tell : But I am faint; my gashes cry for help. Dun. So well thy words become thee, as thy wounds; They smack of honor both.-Go, get him surgeons. [Exit Soldier, attended. Enter Rosse. Who comes here? The worthy thane of Rosse. Len. What a haste looks through his eyes! So should he look, That seems to speak things strange. 2 Rosse. God save the king! Dun. Whence cam❜st thou, worthy thane? Rosse. From Fife, great king, Where the Norweyan banners flout the sky, And fan our people cold. Norway himself, with terrible numbers, 1 i. e. make another Golgotha as memorable as the first. |